暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]
本套书为余光中名家译本独家授权,收录王尔德全部4本社会喜剧《温夫人的扇子》《不要紧的女人》《理想丈夫》《不可儿戏》,展现王尔德文学创作的巅峰成就。余光中经典译文,再现王尔德戏剧的文学性和表演性。知名插画师全彩定制56幅插画,尽显精美英伦风格。
王尔德的剧作已然流传一个多世纪。《理想丈夫》是一本典型的王尔德式的戏剧。剧中不时出现惊世骇俗的怪论,隽语警句如同天女散花,飘逸不带,让全剧毫无冷场。在伦敦首演时,连萧伯纳都为文称美。王尔德“戏弄”一切:机智、哲学、戏剧、演员、观众,甚至整个剧场。余光中斟酌字句,以生花译笔完整呈现王尔德的微言大义,反话能够正解,歪理偏可妙悟,让人读剧如看戏,击节称赏,赞不绝口。
奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde,1854—1900),出生于爱尔兰的都柏林,是 19 世纪英国最伟大的作家与艺术家之一,以其剧作、诗歌、童话和小说闻名,唯美主义代表人物,19 世纪 80 年代美学运动的主力和 90 年代颓废派运动的先驱。主要作品有小说《道林·格雷的画像》、童话《快乐王子》、戏剧《温夫人的扇子》《不要紧的女人》《理想丈夫》《不可儿戏》《莎乐美》等。
余光中(1928-2017),当代著名作家、诗人、学者、翻译家代表作有《白玉苦瓜》(诗集)、《记忆像铁轨一样长》( 散文集)及《分水岭上:余光中评论文集》(评论集)等。诗作《乡愁》《乡愁四韵》散文《听听那冷雨》《我的四个假想敌》等被广泛收录于语文课本余光中除了从事诗歇、散文的创作,还翻译了很多其他文体的作品,其中包括英国戏剧。他的四部王尔德喜剧译作——《不可儿戏》《理想丈夫》《不要紧的女人》和《温夫人的扇子》是目前文学界的重要译本。
本剧人物
本剧布景
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
百年的掌声
——《理想丈夫》译后
基本信息 | |
---|---|
出版社 | 海天出版社 |
ISBN | 9787550740136 |
条码 | 9787550740136 |
编者 | (英)奥斯卡·王尔德 著 余光中 译 |
译者 | 余光中 |
出版年月 | 2024-12-01 00:00:00.0 |
开本 | 32开 |
装帧 | 精装 |
页数 | 260 |
字数 | 92000 |
版次 | 1 |
印次 | 1 |
纸张 | 一般胶版纸 |
暂无商品评论信息 [发表商品评论]
暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]