暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]
《画说诗经》(汉英对照)将《诗经》的质朴自然与诗意悠远、丹青的写意神韵与现代设计的简约灵动完美融合,为您开启一场跨越千年的诗意寻根之旅。书中精选《诗经》中风、雅、颂的经典篇目,配以翻译大家许渊冲先生的典雅译文,并由陈家泠、戴敦邦和韩硕等19位现当代著名画家以笔墨丹青倾情描绘。每一幅画作既保留了传统国画的清雅意境,又融入了西方绘画的生动叙事,诗画相映,令人仿佛置身于“蒹葭苍苍,白露为霜”的朦胧水岸,或“桃之夭夭,灼灼其华”的春日盛景。独特的沉浸式排版设计,让诗词、译文与画作浑然一体,带领读者穿越时空,感受《诗经》中“关关雎鸠,在河之洲”的自然之美与“昔我往矣,杨柳依依”的深情眷恋。书中还融入了现代文创元素,如精致的毛绒玩具与帆布包,让《诗经》以更贴近生活的方式走进读者的日常。随书附赠价值89元的专属音频码,内含专业播音员深情演绎的双语配乐朗诵,让您在视觉与听觉的双重享受中,感受《诗经》的永恒魅力。《画说诗经》不仅是一本书,更是一场与先民对话的心灵之旅。它让《诗经》的质朴与诗意跨越千年,焕发新生,无论是品读、收藏,还是馈赠知己,都将成为您书架上不可或缺的珍品。
该书选取了代表我国古典诗词极高成就的《诗经》(100首),配以“中国翻译文化终身成就奖”获得者、北京大学许渊冲教授的《诗经》英译本。还邀请了国家一级美术师陈家泠等现当代19位著名画师倾情献画,画作既有传统国画清丽的笔墨、悠远的意蕴,又融入了西方绘画对动感、叙事的强调。每一幅都堪细细玩赏,反复品味,采用一诗一画方式,画作与诗文相得益彰。本书为英语读者感受中国古典文学特有之魅力、观察大文豪的深邃意境打开新的窗口,同时也为英语专业学生提供了新的学习素材。
本书采用沉浸式排版设计,结合活泼愉快的文创元素,为读者带来视觉、听觉与情感的多重体验。通过诗词、译文、画作与音频的完美结合,读者不仅能感受到经典诗词的魅力,还能在阅读中享受艺术与文化的交融。
许渊冲,生于1921年,北京大学教授,著名翻译家,著译有中、英、法文作品百余部,被誉为“诗译英法唯一人”。中文著作有《翻译的艺术》《文学翻译谈》等;英文著作有《中诗英韵探胜——从诗经到西厢记》《逝水年华》等。英文译著有《诗经》《唐诗三百首》《西厢记》等;法文译著有《中国古诗词三百首》等。翻译过莎士比亚、德莱顿、雨果、司汤达、巴尔扎克等英法文学家的经典作品多部。
2010年获得中国翻译协会表彰个人的最高荣誉奖项——中国翻译文化终身成就奖。2014年获得国际翻译界最高奖项之一——国际翻译家联盟(国际译联)2014“北极光”杰出文学翻译奖。2020年获全球华人国学大典海外影响力奖。
许渊冲先生将自己的一生献给了他所钟爱的翻译事业,所谓“择一事,终一生”。他的中译英作品《楚辞》,被美国学者誉为“英美文学领域的一座高峰”。《西厢记》被英国出版社评价为“可以和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》媲美”。董卿在主持《朗读者》时曾经这样描述过许渊冲,她说:“因为他,我们遇见了包法利夫人,遇见了于连,遇见了李尔王;也因为他,西方世界遇见了李白、杜甫,遇见了崔莺莺、杜丽娘。”许老的授业恩师钱锺书先生看到他翻译的《李白诗选一百首》曾评价道:“如果李白活到当世,也懂英文,必和许渊冲是知己。”
关? 雎
Cooing and Wooing
葛? 覃
Home-Going of the Bride
卷? 耳
Mutual Longing
螽? 斯
Blessed with Children
桃? 夭
The Newly-Wed
兔? 罝
The Rabbit Catcher
芣? 苢
Plantain Gathering
汝? 坟
A Wife Waiting
麟之趾
The Good Unicorn
鹊? 巢
The Magpie’s Nest
采? 蘩
The Sacrifice
草? 虫
The Grasshoppers
采?蘋
Sacrifice before Wedding
甘? 棠
The Duke of Shao
摽有梅
An Old Maid
江有汜
A Merchant’s Wife
野有死麕
A Deer Killer and a Jadelike Maiden
驺? 虞
A Hunter
柏? 舟
Depression
燕? 燕
A Farewell Song
日? 月
Sun and Moon
击? 鼓
Complaint of a Soldier
山有扶苏
A Joke
萚? 兮
Sing Together
丰
Lost Opportunity
东门之墠
A Lover’s Monologue
风? 雨
Wind and Rain
出其东门
My Lover in White
野有蔓草
The Creeping Grass
溱? 洧
Riverside Rendezvous
东方未明
A Tryst before Dawn
南? 山
Incest
猗? 嗟
The Archer Duke
葛? 屦
A Well-Drest Lady and Her Maid
园有桃
A Scholar Misunderstood
十亩之间
Gathering Mulberry
硕? 鼠
Large Rat
蟋? 蟀
The Cricket
杕? 杜
A Wanderer
无? 衣
To His Deceased Wife
有杕之杜
The Russet Pear Tree
车? 邻
Lord Zhong of Qin
驷?
Winter Hunting
蒹? 葭?
Where Is She?
隰? 桑
The Mulberry Tree
既? 醉
Sacrificial Ode
崧? 高
Count of Shen
维? 清
King Wen’s Statutes
噫? 嘻
King Kang’s Prayer
丰? 年
Thanksgiving
匏有苦叶
Waiting for Her Fiance
谷? 风
A Rejected Wife
简? 兮
A Dancer
静? 女
A Shepherdess
二子乘舟
Two Sons in a Boat
君子偕老
Duchess Xuan Jiang of Wei
桑? 中
Trysts
蝃?蝀
Elopement
淇? 奥
Duke Wu of Wei
考? 槃
A Happy Hermit
硕? 人
The Duke’s Bride
芄? 兰
A Widow in Love
河? 广
The River Wide
伯? 兮
My Lord
黍? 离
The Ruined Capital
君子阳阳
What Joy
扬之水
In Garrison
中谷有蓷
Grief of a Deserted Wife
大? 车
To Her Captive Lord
大叔于田
Hunting
清? 人
Qing Warriors
有女同车
Lady Jiang
终? 南
Duke Xiang of Qin
晨? 风
The Forgotten
东门之枌
Secular Dancers
东门之池
To a Weaving Maiden
月? 出
The Moon
株? 林
The Duke’s Mistress
东方之日
Nocturnal Tryst
破? 斧
With Broken Axe
伐? 柯
An Axe-Handle
皇皇者华
The Envoy
南有嘉鱼
Southern Fish Fine
吉? 日
Royal Hunting
白? 驹
The White Pony
我行其野
A Rejected Husband
大? 田
Farm Work
鸳? 鸯
The Love-Birds
车? 舝
On the Way to the Bride’s House
青? 蝇
Blue Flies
鱼? 藻
The Fish among the Weed
菀? 柳
The Unjust Lord
都人士
Men of the Old Capital
采? 绿
My Lord Not Back
潜
Sacrifice of Fish
有? 客
Guests at the Sacrifice
武
Hymn to King Wu Great and Bright
般
The King’s Progress
駧
Horses
有?駜
The Ducal Feast
基本信息 | |
---|---|
出版社 | 中译出版社 |
ISBN | 9787500182092 |
条码 | 9787500182092 |
编者 | 许渊冲译、陈家泠等绘 著 刘香玲 编 许渊冲 译 陈家泠 绘 |
译者 | -- |
出版年月 | 2025-04-01 00:00:00.0 |
开本 | 32开 |
装帧 | 平装 |
页数 | 280 |
字数 | 210 |
版次 | 1 |
印次 | 1 |
纸张 | 一般胶版纸 |
暂无商品评论信息 [发表商品评论]
暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]