暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]
游走在诗歌与译诗之间,阐释诗学之思的过程,挖掘诗学、译学理论的诗性气质与敞开式对话潜质,是对当前全球化语境下如何实现理论创新与中国话语建构的回应。本书从诗歌翻译实例入手,通过“赏析”“对话”等方式展开诗学及诗歌翻译理论的探讨,进而“解构”还原文学翻译“妙合论”,探索“新性灵”诗之为诗的审美伦理内涵。
全书分上中下三篇,上篇以狄金森诗歌与岩子译诗为研究对象,探讨解读诗歌,拆解诗歌翻译的内在逻辑及策略,生动阐释了在“悖论”中求索“妙合”的诗歌翻译理论。中篇拓展视野,以经典与现代、中国诗歌与外国诗歌的译介与交流等问题与刘军平、樊刚等七位活跃于诗歌翻译及翻译理论研究的学者展开对谈,进一步提出文学翻译“妙合论”的实践在文化交流中的重要作用。下篇进一步聚焦“妙合论”,厘清其翻译理论脉络的同时,建构还原文学翻译“妙合论”,从而探索诗之为诗的审美伦理内涵。
赵佼,英语语言文学专业硕士,太原学院外语系副教授,主要从事诗歌翻译研究及文艺批评,兼职“中诗网”编辑。近年来,在各类期刊发表学术论文20余篇,专著、译著各一部,另有多篇译诗、诗评发表。
序 001第一章 走进绛州 001第一节 得天独厚的地理资源 003第二节 积淀深厚的绛州人文 005第三节 民淳俗厚的非遗沃土 026第二章 历史探源 039第一节 澄泥砚历史沿革 041第二节 有关绛州澄泥砚的传说 046第三节 澄泥砚颂诗楹联 054第三章 艺术形态 065第一节 匠艺匠心 067第二节 造型特征 088第三节 系列设计 102第四节 内涵价值 120第四章 澄泥砚制作技艺 123第一节 重见新姿 125第二节 三代传承 131第三节 口述生活 140第四节 传承机制 149第五章 澄泥砚回首与展望 157第一节 生产性保护 159第二节 文旅融合 176跋 185附 录 187一、大事记 189二、参考文献 215
基本信息 | |
---|---|
出版社 | 北岳文艺出版社 |
ISBN | 9787537869997 |
条码 | 9787537869997 |
编者 | 赵佼 著 |
译者 | -- |
出版年月 | 2025-01-01 00:00:00.0 |
开本 | 其他 |
装帧 | 平装 |
页数 | 216 |
字数 | 222 |
版次 | 1 |
印次 | |
纸张 | 一般胶版纸 |
暂无商品评论信息 [发表商品评论]
暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]