暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]
本书基于1609年初版四开本,完整收录莎士比亚154首十四行诗,由“鲁迅文学奖”得主、诗人杨铁军全新译注。译者以当代诗人的敏锐与学者的严谨,逐首对诗作进行深度解构与翻译,力求在现代中文语境中还原原作的韵律之美与语义张力。每首诗均配有详尽注释,不仅解析修辞典故,更致力于祛魅“文豪”刻板印象,揭示被崇拜遮蔽的文本复杂性。本书直面爱、友谊、时光与不朽等永恒议题,带领读者穿越四百年时空,在不朽的诗行中与真实的莎士比亚灵魂对话。本书装帧采用裸脊精装与烫色工艺,可180度完全平摊,适合深度研读。专色扉页搭配可拆卸腰封,兼顾复古底蕴与现代美感。随书附赠一枚1899年版经典插图藏书票,极具收藏价值。
威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616),英国文艺复兴时期剧作家、诗人,被誉为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”,代表作有十四行诗、戏剧《哈姆雷特》《仲夏夜之梦》等。杨铁军,诗人,翻译家。出版有诗集《且向前》《和一个声音的对话》。译作包括弗罗斯特《林间空地》、佩索阿《想象一朵未来的玫瑰》(2019年深圳读书月“年度十大好书”)、沃尔科特《奥麦罗斯》(获“鲁迅文学奖”翻译奖、“袁可嘉诗歌奖”翻译奖)等。
| 基本信息 | |
|---|---|
| 出版社 | 商务印书馆 |
| ISBN | 9787100251303 |
| 条码 | 9787100251303 |
| 编者 | [英]威廉·莎士比亚 著 著 杨铁军 译 译 |
| 译者 | |
| 出版年月 | 2026-01-01 00:00:00.0 |
| 开本 | 其他 |
| 装帧 | 精装 |
| 页数 | |
| 字数 | |
| 版次 | 1 |
| 印次 | |
| 纸张 | |
暂无商品评论信息 [发表商品评论]
暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]