暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]
这是目前仅存的讨论“利”这一要素的论著
法、利、欲、解脱为古代印度所谓“四要”,即作为价值观念的重要基础,印度教为“再生者”所设的四种人生目标。梵本《利论》是目前仅存的讨论“利”这一要素的论著。作者为印度孔雀王朝(前324—前187)开国元勋,首相憍底利耶(Kau?ilīya)。该书在古代印度影响巨大,直至中古时期,仍未许多作家所提及。然而完整的梵本久已失佚,直到1905年才在南印度迈索尔地区发现它的贝叶本及译不完全的注释本,并在1909年第一次将其公诸于世。此后规模不等的残本迭有发现。《利论》的重新发现和出版是世界印度学界的一件大事,相关研究亦成显学。该书除全面系统阐述古代印度的国家政治和统治方策以外,还广泛论及经济、民法、刑法、外交、战争等不同门类的问题,堪称古代印度生活的百科全书。由于古代印度真正意义的史书基本阙如,他也为了解乃至重建公元4世纪前后的印度历史提供了无可替代的第一手材料。 韦伯在其著名演讲《以政治为业》中特别引用和讨论了称憍底利耶的《利论》,认为它体现出真正激进的“马基雅维里主义”,与《利论》相比,“马基雅维里的《君主论》反而显得无害”。阿玛蒂亚森在《惯于争鸣的印度人》中也数次谈到该书,认为作者是一位了不起的政治经济学家,称作者为印度古代思想巨子,而《利论》是一部“关于政治经济学和统治之术的经典著作”。 本文译者广泛阅读了迄今为止印度和西方学者最重要的学术论著,对于近百年世界《利论》研究状况非常熟悉,并与当今海外《利论》研究者与翻译者都保持着学术联系。译者朱成明湖南常德人,2007年毕业于吉林大学外国语学院英语系,2008年进入北京大学南亚学系(当时东语系)学习印度古代语言,并于2011年于2016年分获北京大学文学硕士、博士学位。主要研究兴趣是法论、利论、史诗等文献中的印度古代政治秩序问题,同时涉及印度哲学、沃格林意识哲学。译者熟练掌握多门语言,英语、德语、西班牙语、巴利文、梵文都有很好的基础。译者在熟悉原典、学术研究状况的基础上,对本书还做了进一步的注疏。注疏倍于正文,广泛包括了与正文有关的背景知识,如史实、典故、制度、职官、习俗、礼法、传说、教派、神话、天文、地理、历法、物产、货殖、税收,以及时间观念、度量衡等。而散见期间的,则是作者对于原文不同名称、概念、观点、利论等的深入辨析和讨论,视角独特,多所发明。作者还在文中用数字标示出了可以互参的章节所在。它们发挥的提示作用,为这部经典的研究者提供了很大便利。《利论》译疏文本完成后,北京大学和中国社会科学院等研究机构的专家先贤对该文本写下了多份专业评语,在充分肯定这个译本的贡献的基础上,也对翻译中出现的问题提出了中肯的商榷意见。译者在各位专家评审意见的基础上,对翻译文本进行了认真修订。 本书翻译所据的底本是R. P. Kangle的精校本(R. P. Kangle,1969/2010, The Kau?ilīya Artha?āstra, Pt. I: Sanskrit Text with a Glossary),注释主要是根据T. G. ?āstri的梵文校注本(1923-1925),同时,参考的主要是J. J. Meyer(1926)的德文译本(J. J. Meyer,1926, Das altindische Buch vom Welt- und Staatsleben: Das Artha?āstra des Kau?ilya,考虑到年代,这是一部很杰出的翻译)和Kangle自身的英文译本(R. P. Kangle,1972/2010,The Kau?ilīya Artha?āstra, Pt. II: Translation with Critical and Explanatory Notes)。
《利论》作者为印度孔雀王朝(前324—前187)开国元勋,首相憍底利耶(Kau?ilīya)。该书在古代印度影响巨大,直至中古时期,仍未许多作家所提及。然而完整的梵本久已失佚,直到1905年才在南印度迈索尔地区发现它的贝叶本及译不完全的注释本,并在1909年第一次将其公诸于世。此后规模不等的残本迭有发现。《利论》的重新发现和出版是世界印度学界的一件大事,相关研究亦成显学。 译者朱成明湖南常德人,2007年毕业于吉林大学外国语学院英语系,2008年进入北京大学南亚学系(当时东语系)学习印度古代语言,并于2011年于2016年分获北京大学文学硕士、博士学位。主要研究兴趣是法论、利论、史诗等文献中的印度古代政治秩序问题,同时涉及印度哲学、沃格林意识哲学。译者熟练掌握多门语言,英语、德语、西班牙语、巴利文、梵文都有很好的基础。
| 基本信息 | |
|---|---|
| 出版社 | 商务印书馆 |
| ISBN | 9787100189101 |
| 条码 | 9787100189101 |
| 编者 | [古印度]憍底利耶 著 朱成明 译注 译 |
| 译者 | |
| 出版年月 | 2020-12-01 00:00:00.0 |
| 开本 | 其他 |
| 装帧 | 简装 |
| 页数 | 737 |
| 字数 | |
| 版次 | 1 |
| 印次 | |
| 纸张 | |
暂无商品评论信息 [发表商品评论]
暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]