热门搜索: 中考 高考 考试 开卷17
服务电话 024-96192/23945006
 

阿金:六篇小说/(英)威廉.萨默塞特.毛姆

编号:
wx1201799026
销售价:
¥39.69
(市场价: ¥49.00)
赠送积分:
40
商品介绍

? 《阿金》是毛姆自称创作的很后一批可以算是富有异国情调的短篇小说。
《阿金》是毛姆在1933年9月出版的一个短篇小说集,也是毛姆生前亲自编选的单行本短篇小说集,毛姆曾声称《阿金》中收录的作品是自己创作的很后一批可以算是富有异国情调的短篇小说。
? 书写英国文学中前人很少涉足的领域,丰富了毛姆小说的异域图景。
毛姆短篇小说里的发生地和人物,大多不属于世界上的主流地区,也不是其他英国作家所能涉及到的一般殖民地故事的发生地,而这一点本身就有很好大的价值。加之毛姆景物描写中所充满的浓厚的异域色彩,从而构成了一片属于毛姆的世界,丰富了毛姆小说的异域图景。
? 与毛姆的长篇小说一样,短篇小说精准犀利地深入剖析人性。
毛姆是一个优雅而又冷漠的人性研究者,他文笔辛辣,可谓毒舌。毛姆深入接触过底层社会,也同时是上流社会的宠儿,上至总督下至侍役,从贵妇人到街头妓女,都是他观察、研究、书写,甚至是嘲讽的对象。

《阿金》是毛姆生前亲自编选的单行本短篇小说集,收录了根据其在20世纪20年代初两次游历马来半岛及周边地区时的见闻写成的六个短篇小说,题名用的是作者在漫游时所雇用的一个中国用人的名字。
六个小说题材各不相同,既有离奇的凶杀案,也有激情的爱恋和无望的婚姻生活;毛姆以他明净流畅的语言将这些曲折的故事讲得毫无晦涩难懂之处,但却处处埋下伏笔。在毛姆笔下,那些脱离了西方文明世界生活的西方人,来到荒僻偏远的陌生环境中,往往为自己的情欲所左右,变得行为古怪,难以捉摸,干出不同寻常的事儿,而故事的结尾常也常呈现一个个出人意外又发人深省的转折性结局。

[英] 威廉?萨默塞特?毛姆
毛姆,英国有名小说家,剧作家,散文家。代表作有长篇小说《月亮和六便士》《人性的枷锁》《刀锋》等,他的长篇融合了锋利与温情、嘲讽与怜悯,富有哲理性。同时,毛姆还创作了一百五十余篇短篇小说,这些短篇小说标志着他创作的新高度,很有名的小说集有《一片树叶的颤动》《马尾树》《阿金》等,他因其短篇小说的创作而被誉为“英国的莫泊桑”“20世纪很会讲故事的人”。

001 作者序
001 丛林中的脚印
042 行动的时机
088 遭天谴的人
137 书袋
186 穷荒绝域
230 尼尔?麦克亚当
293 译后记

    丛林中的脚印
     在整个马来亚,哪个地方都不像丹那美拉那么风韵迷人。这个市镇位于海边,沙岸上都是排列成行的马尾树。政府机构仍然设在荷兰人拥有这片土地时所修建的老市政厅,山上耸立着灰色的城堡废墟,当年葡萄牙人就是凭借这座城堡,保持着对那些桀骜不驯的当地土著的控制。丹那美拉有着悠久的历史,中国商人在这儿修建了大量好似迷宫一般的房屋,这些房屋都背朝大海。因此每到黄昏,当天气凉爽下来以后,他们就坐在自己家的凉廊里,体味着吹来的带有咸味的海风,不少家庭在这个地区已经定居了三个世纪。许多人早已忘记了自己本国的语言,彼此之间用马来语和洋泾浜英语进行交谈。这儿总能引起人们愉快的想象,因为马来联邦③的过去仅存在于活着的人们对大部分祖辈的记忆中。
     在很长一段时间里,丹那美拉都是中东地区很繁忙的商业中心,当快速帆船和平底帆船仍在中国海往来航行的时候,港口里也曾帆樯林立,可是现在却死气沉沉。许多市镇以前曾经一度占据重要的地位,如今却只能凭借回忆自身逝去的荣光度日。正如这种市镇一样,丹那美拉也充满了凄凉、浪漫的气息。这是一座让人感到昏昏欲睡的小镇,凡是来到这儿的陌生人,也会失去本来的干劲,不知不觉地陷入当地轻松、懒散的生活方式之中。橡胶市场的持续兴旺并没有给这儿带来繁荣,随之而来的萧条却加速了市镇的衰败。
     欧洲人居住区十分安静,那儿的一切都显得整齐、清洁和干净。那儿的白人都是政府雇员和公司代理,他们的房屋耸立在巨大的运动场周围,宜人而宽敞的平房掩映在高大的肉桂树丛中。那个运动场十分开阔,露出一片绿色,显然受到细心的照管,就像大教堂四周场地中的草坪。实际上,在丹那美拉的这一角,的确有些寂静、美妙而又人迹罕至的地方,不会让你想起坎特伯雷大教堂周围的场地。
     俱乐部朝着大海;那是一座宽敞而破旧的建筑,露出一副无人照看的样子。每逢你跨进门去,总有擅自闯入的感觉。这儿给你产生下面这样一种印象:它正因需要改建或修缮而关门停业,而你看到一扇敞开的大门,却冒失地踏入了这个并不好客的场所。早晨,你可能会发现两三个因为公务从自己的橡胶种植园赶来的种植园主,他们总喝上一杯甜味杜松子混调酒,再返回自己的住处。下午稍晚一些时候,你也许会看到一两个女子在偷偷翻阅过期的《伦敦新闻画报》。到了黄昏时分,有几个男人就会悠闲地走进俱乐部,在台球室里四处坐下,一边看着别人打球,一边喝着苏克斯酒。可是每星期三,这儿会显得多一点儿生气。那,楼上的大房间里留声机播放着乐曲,大家也会从附近的乡村赶来跳舞。有时候,竟然有十几对男女到场,甚至都可以组成两桌桥牌了。
     我就是在这种场合遇到了卡特赖特夫妇。当时我正跟一个叫作盖斯的人待在一起,他是警察局的头头。那会儿,我坐在台球室里,他进来找我,问我愿不愿意和他搭档凑成四人一桌的牌局。卡特赖特一家以管理橡胶种植园为业,他们每星期三都来丹那美拉,想让他们的女儿得到一点娱乐。盖斯说他们都是很好的人,安安静静,不爱招摇,跟他们打牌会相当愉快。我跟着盖斯走进桥牌室,他把我介绍给那对夫妇。他们已经在一张桌子旁坐下了,卡特赖特太太正在洗牌。看到她那副娴熟的洗牌样子,我不由得产生了信心。她每只手握着半副纸牌――她的手看上去又大又有力――灵巧地把两只手里的纸牌交叠到一块儿,咔嚓一声,便干净利落地把纸牌整齐地合在一起。
     整个动作看上去就像变戏法一样。打牌的人都明白,只有经过不断地练习,洗牌的动作才能做得如此完美。他很清楚,凡是能够如此熟练洗牌之人,肯定对纸牌怀有出自内心的热爱。
     “你介意我和我丈夫搭档一起打吗?”卡特赖特太太问道。“我们互相赢对方的钱没什么意思。”P1-3

商品参数
基本信息
出版社 浙江文艺出版社有限公司
ISBN 9787533953829
条码 9787533953829
编者 [英]威廉?萨默塞特?毛姆
译者
出版年月 2018-12-01 00:00:00.0
开本 其他
装帧 精装
页数 297
字数 170千字
版次 1
印次 1
纸张 一般胶版纸
商品评论

暂无商品评论信息 [发表商品评论]

商品咨询

暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]