热门搜索: 中考 高考 考试 开卷17
服务电话 024-23945002/96192
 

一日一花 + 四季花传书 套装共2册 日本当红花艺大师川濑敏郎的代表作,一本展现日本花道禅宗美学的典范之作,也是本精致

编号:
wx1201364236
销售价:
¥139.16
(市场价: ¥196.00)
赠送积分:
139
商品介绍

《一日一花 日本当红花艺大师川濑敏郎的代表作,一本展现日本花道禅宗美学的典范之作,也是本精致印刷的花道图鉴。》
《一日一花》是日本当红花艺大师川濑敏郎的代表作,一本展现日本花道禅宗美学的典范之作,也是中国**本精致印刷的花道图鉴。“一日一花”图鉴在靠前被@设计目录、@知日、@VOICERme等众多设计、文化类品牌喜爱,在其平台上转载,引来无数好评。
川濑敏郎的插花传承了日本传统花道的精髓,但却摆脱束缚,自由创作,发乎,进而使得他的作品充满新意,又有着中国画留白、线描之趣味。他不喜欢用开到繁盛的花束,而选择淡雅素简的一两条花枝进行创作,在朴拙的意境中传递出四季的低语,充满禅意。
在《一日一花》中,?川濑敏郎着力于诠释“*高的技巧即没有技巧”,在不着痕迹中传达“素”之花很好的自然姿态。每一页都附有对花和器皿的介绍,和一句作者的寄语,译者杨玲是在日华人花艺协会会长,其译笔同样优美。*后附录所有植物名索引。知识性和审美兼具。
花道作为一种探索美和平衡思想的情趣盎然的方式,是一种“生活美学”,川濑敏郎的花艺充满东方式的禅意。简单朴素中有一种静美,这种气定神闲的美确能抓住人心,带给人心灵上的震动。翻着本书,扑面而来一股清雅与灵逸。

《四季花传书》
《一日一花》作者,花道大师 川濑敏郎 经典作品
山茶花、紫罗兰、朝颜、水仙、芭蕉……花是时间的表情
从历史与文化出发,解读花之表情;
从生活与日常出发,指导插花要领。
300多幅照片附带解说,花进入心灵。

《一日一花 日本当红花艺大师川濑敏郎的代表作,一本展现日本花道禅宗美学的典范之作,也是本精致印刷的花道图鉴。》
在东日本大地震后,川濑敏郎从2011年6月开始的一年,用古老、质朴、布满历史痕迹的器皿当做花器,依据时节到山野里找*当令的花叶,融入花器中,并持续在网上连载“一日一花”专栏,广受好评后汇编成这一册精美的图鉴。366个作品野趣中充满了宁静和雅致,在“空”和“寂”中给人一种生命的启示。在《一日一花》中,川濑敏郎着力于诠释“*高的技巧即没有技巧”,在不着痕迹中传达“素”之花很好的自然姿态。书中的图鉴也收到靠前众多设计师、文化爱好者、以及设计类图片类网站的喜爱。而诸如@设计目录、@知日、@VOICERme等都曾在其平台上转载过,深受网友和读者喜爱。作品*后,附带了425种植物的索引和解说,对所有对美敏感、欣赏花道,和所有植物爱好者来说的一本书。

《四季花传书》
继《一日一花》之后,日本当红花道大师川濑敏郎的经典花艺著作《四季花传书》终于和靠前读者见面。山茶花、紫罗兰、水仙、芭蕉、朝颜……川濑敏郎以每月一花的形式,花了2年时间,从历史、文化、艺术、美学的角度阐述他的花艺。同时从四季不同花草的插法,到花剪的使用、器皿的选择,细致入微地介绍了生活中的插花指南。
川濑敏郎的插花经过岁月的磨砺,从年轻时代华丽的形式美精炼到后期侘寂美学的质朴。在作品中强调一种“不依托于外在”的缺、拙、涩之意境,正如日本花道回归人的内在,呈现完整的生命之美。
如果说《一日一花》带给我们更多的是视觉上的审美享受,那这本《四季花传书》则是一次对花道文化的启蒙与实用指南。

《一日一花 日本当红花艺大师川濑敏郎的代表作,一本展现日本花道禅宗美学的典范之作,也是本精致印刷的花道图鉴。》
川濑敏郎
1948年生于京都,自幼师从*古老的“池坊”花道。日本大学艺术学部毕业后,前往巴黎大学留学,回国后不拘泥于流派,回到花道的原点自由创作。
擅长用古老、质朴、布满历史痕迹的器皿当做花器,依据时节到山野里找*当令的花叶,融入花器中,简约中有一份枯寂之美。他的花艺有着浓厚的禅意,常被人当作对四季更迭、时间流逝的一种冥想方式。
著有《一日一花》《四季花传书》《花会记》等。

译者:杨玲
毕业于西安外国语大学日语学院,专攻日本文学。1990年代初前往日本,学习欧式花艺。2002年入门传统花道小原流,现为日本花道小原流教授、日本国家花卉装饰一级技能师,在日华人花艺协会会长。

《一日一花 日本当红花艺大师川濑敏郎的代表作,一本展现日本花道禅宗美学的典范之作,也是本精致印刷的花道图鉴。》
《四季花传书》
【注】本套装以商品标题及实物为准,因仓位不同可能会拆单发货,如有需要购买前可联系客服确认后再下单,谢谢!

《一日一花 日本当红花艺大师川濑敏郎的代表作,一本展现日本花道禅宗美学的典范之作,也是本精致印刷的花道图鉴。》

我酷爱日本审美意识中的寂(Wabi-sabi):枯山水、陶器、建筑、茶道,以及花道。很多年前,当我还是一名日语专业的大学生时,**次在日语原文杂志上看到了“插花”。当时我被它的素美所震撼,脑海里闪过“如果能学习插花该多好”的念头。后来移居日本,终于实现了年轻时的愿望,入门日本传统花道小原流。

  来日近二十年,我跟随各个风格的日本花道家以及花艺设计师学习东西方插花艺术,我跟随他们不仅研习了插花艺术,还学习了许多审美观乃至价值观:即艺术设计上用自然、空灵、朴素的禅宗美学观来表现;生活上用减少、否定、净化来摒弃日常的繁琐,用感观上的简约干净,获得生活*本质的元素。

  在我越来越倾心于这一表达粗朴与空寂的无华之美,进行我的人生“断舍离”时,收到了上海浦睿文化邀请,翻译日本有名花道家川濑敏郎老师的新作《一日一花》。我内心交织着激动和不安。川濑老师是我研习花道以来一直崇拜的大师,能有幸翻译他的作品,正是对我十多年学习花道*好的汇报。同时,我也踟躇着是否能表达出老师作品中那些看似简单却深含生命哲学的真正思想。

  川濑老师是代表日本“自然野趣流”的有名“花人”。他的“一日一花”开始在新潮社的“蜻蜓之页”主页连载后,我便追随着老师体会了一年四季中的生命轮回。这是一本献给栖息在大地上所有生命的作品,366 个作品在野趣中充满了宁静和雅致,在“空”和“寂”中给人一种生命的启示。在翻译过程中,如何从一片枯叶和残枝上去体会生命的无常、顽强、以及执着, 成为我每天思考的内容。

  在这本《一日一花》中,川濑老师所用的花材,有信手拈来的路边草花,也有踏遍原野采集来的珍稀花草、枝叶、树木和果实。这些植物,绝大多数我都不曾见过,更有许多是日本固有的品种或变种。整个翻译过程中*艰难的便是植物所对应的中文名称,同时也是需要耗费*多时间来勘误的部分。一些日本固有的品种或变种的名称,用了原文的汉字名、或是用“日本+ 属名”,并保留了日文原名称的标记方式。

  在此我深深感谢新浪微博上众多的植物专家和老师所提供的帮助,尤其是中国有名植物分类学家刘冰老师不厌其烦地为一些日本固有植物拟名。这本书在后期校对时,得到了深悉日本传统文化和艺术的友人堀内纪子女士、精通中日两国语言并学习各种风格日本花道的张晨女士的大力协助。我还有幸遇见了一位精通日语的编辑张逸雯小姐,她一丝不苟的精神为本书的准确性提供了更坚实的保障。在此一并表示衷心的感谢。*后,我要特别感谢在日华人有名学者和作家李长声老师的引荐,让我邂逅了这本《一日一花》。

    


《四季花传书》
    十一月 牡丹
    在日本,说到花就是指樱花,在中国则是指牡丹。贝原益轩记载牡丹“在中国被称为花王,是花中*为富贵之物”。牡丹通常在五月开花,但也有在冬季开花的品种,即寒牡丹。在唐代,首都长安的人们,有“万马千车”蜂拥外出赏牡丹的情景。


    云想衣裳花想容。


    这是李白诗词中的一句,比喻杨贵妃的衣裳和美貌,犹如流云和牡丹。据传,唐玄宗以“赏名花,对妃子”为题,命李白写诗。虽然在宿醉中,李白还是即席咏出了赞美贵妃倾国容姿的《清平调》,“名花倾国两相欢,长得君王带笑看”,使玄宗大为高兴。
    皇帝以外,普通的长安人士,对牡丹越来越狂热,甚至出现了因为购买高价牡丹而倾家荡产的人家。下面的诗句,是白居易描绘的当时世相。


    花开花落二十日 ,一城之人皆若狂。


    我被那令人陶醉的色香所吸引,也插过许多牡丹。虽不曾计算过,但多的时候,一年也使用过百朵以上。可是,牡丹不会像莲那么让人沉迷。正所谓“牡丹妖艳,扰乱人心”,牡丹因花粉气味浓烈,在插花的过程中以及之后,总让人觉得心神不定。
    牡丹花在两三片花瓣凋谢之后,大朵的花就会顷刻间散落。如同竭尽全力后倒地的狮子,它的*终期与花王之名很相称。但数年前的偶然一次机会,我也看到了花未落而枯萎的牡丹。那是在房间里插着的一朵牡丹,或许是被强烈的光线一直照射,水分蒸发,在花落之前就枯萎了。
    我很惊叹。那是不曾所闻所见过的“枯牡丹”。而且,即便枯萎,它的品格依旧未减。莫如说与鲜牡丹相比,我觉得少许减退一些雍容娇姿的枯牡丹更加美丽、圣洁。这使我再次审视了牡丹,它果然不是一般的花。


    拄着拐杖摇摇晃晃,回到茅草屋。据说是百岁老妇,好像叫小町,好像叫小町。


    这是世阿弥① 在《关寺小町》②中,将小野小町③作为百岁老妇描述时的一句词。在他将父亲观阿弥的曲子改编而成的能乐《卒都婆小町》④中,世阿弥描写的主角小野小町是一个“贱女如此龌龊,众人之前丢丑”的老妇。在中世纪流传的小町传说中,描绘了沦落为乞丐艺妓的小町是老态龙钟,裸露着身体拉扯行人衣袖乞讨的凄惨姿态。这种传说,也仅仅是一种诸行无常的比喻而已。但是,却与能乐中的小町明显不同。可是,我也说不清是哪里不同。直到遇见了枯牡丹,我才茅塞顿开。
    世阿弥是这样评述父亲观阿弥晚年的舞台生涯的:“(老父从不勉强,而且是有节制地登台演出),然而他到了老年更似荣花盛开。这是长年的修炼和舞台经验之下,深谙能乐之精髓的结果。父亲的能乐正是真实之花,枝叶不繁,犹如老树,但花朵却并未凋落,留于枝头。”世阿弥所说的老树之花,也是指百岁的小町这朵“花”吧。这朵“花”于我,长期以来一直是个幻影。道理上虽然明白,但其姿态却无法浮现。我也看过名演员的舞台剧,但一直没有释然。*终让我明白了那朵幻影之“花”的,是房间里那一枝枯萎的牡丹。
    牡丹虽枯犹美。所以,世阿弥认为小町这朵“花”也一样,因展现了老朽、凄惨的姿态,“反而盛开了”。也许正因为如此,他才未讲述妙龄时的小町,反而描述了拄着拐杖的百岁老妇吧。虽然这是一个因果故事,但是所谓“真实之花”的老树之花,或许就是这种因果吧。这是一朵在被美人的姿色、盛开牡丹的妖艳所俘虏时,眼睛里看不到的“花”。
    这样一想,世阿弥年轻时是一位才气非凡的美少年,得到将军义满和二条良基的宠爱,而到了晚年却仍苦于怀才不遇,也许可以说他是又一个小町的化身。


    [生活中的投入式插花……11 ]轻松赏玩挂花
    Q 所谓挂花,是指什么样的插花形式?
    A 挂花指的是非放置花器,而是在悬挂于墙壁及柱子的器皿内插花。挂花历史悠久,室町时代就已经有将花朵装饰在壁龛的柱子上的习惯了,称为“柱花瓶之花”。挂花的精彩之处是它轻快的姿态,主要用于侘茶插花,但从不受装饰场所局限、花数不多却惹人注目这几点来看,是**适合现代生活的插花。这次,我选用晚秋的藤蔓和果实来玩赏挂花。
    Q 请告诉我们挂花器皿的挑选方法。
    A 先从那些古朴而有沧桑感的竹器、古旧笼器等着手,然后再进一步到青瓷花器。挂花可使用各种器具,根据所插花材、季节以及装饰场所的不同进行选择。但不管选择什么花器,外观都不可显得太沉重。
    晚秋的藤蔓和果实传递着山间的气息,与那种讲究的精品花器不相称。
    这里我选择了漆桶,是考虑到花器的黑面可更好地衬托出秋叶的黄色[ 4 ]。只要装上挂环,就能做花器了。这种环,在东急Hands(大型超市)可以买到。漆桶不能直接放水,要使用内置的竹筒。
    Q 在挂花中使用内置器时,应注意什么?
    A 要选择身形较小的内置器,太大的话,装入水时会因为过沉而加重挂钉的负担。花器与内置器的口径差距太大时,要在内置器上缠卷捆包材等,使它固定在花器的中心[ 1 ]。因为挂花的要点是花器向前倾斜,所以内置器未固定好而向前倾斜的话,花型也会被破坏。固定内置器时,注意要用与花器相同颜色的布,遮盖住捆包材[ 2 ]。
    Q 插藤蔓似乎比较难,有什么好的方法?
    A 藤蔓主要表现的是下垂的流畅线条,是**适合做挂花的花材。但要想插出漂亮的作品来,并不容易。为了表现枝条的流畅,藤蔓需要有一定的长度。但太长的藤蔓容易贴在花器上,或者因为太重而从花器中掉出来。为了避免此类情况发生,要记住“接枝固定”这种固定花材的方法。
    将作为接枝的一端劈开,把藤蔓夹入其中[ 3 ]。这时要注意,不是夹在藤蔓的*端,而是夹在靠近根处的地方,并留出一段。这是为了将藤蔓深深地浸入水中,使它充分吸收水分。将接枝放入有“一字型”固定夹的[ ]内置器里面,并向正面倾斜。于是,在花器口与藤蔓之间会产生一定间隙,不会使藤蔓贴在花器上,而破坏花型。
    藤蔓的挂花,要将花器口边的叶面理成正面,形成几根细细的下垂线条的姿态[ 2 ]。*为重要的是面和线要有张有弛,从上至下疏密有致,否则会显得散乱无章。
    Q 挂花的花数多少为好?
    A 根据花器的大小及悬挂场所不同而定。但挂花的优点是轻巧,所以不适合用太多的花材。要是想插大量的花,可先插在广口花器中赏玩。在充分观赏之后,可将喜欢的花枝抽出一两枝用于挂花。因为经过了精心的挑选,所以即便花枝不多,也能获得满足。
    Q 没有找到自己喜欢的挂花器时,该怎么办?
    A 可将手头有的器皿装上挂环自制成花器。还有更简单的方法,就是在器皿的颈处系上绳子,起到挂环的作用[ 5 ]。但是,这种器皿必须是开口、腹鼓的器具。否则,绑不上绳子。而腹鼓的器皿,挂的时候,会自然向前倾斜。
    挂花器要向前倾斜的理由,是因为要使装饰的花能在视线稍高处被仰视。
    

商品参数
基本信息
出版社 湖南人民出版社
ISBN 9787543899865
条码 9787543899865
编者 川濑敏郎
译者
出版年月 2016-08-01 00:00:00.0
开本 16开
装帧 精装
页数 398
字数
版次 1
印次 1
纸张
商品评论

暂无商品评论信息 [发表商品评论]

商品咨询

暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]