暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]
《夏洛书屋:精选版 总有会长大》
《昆虫记》
《昆虫记》是法国杰出昆虫学家、散文作家法布尔的传世巨著。世界一代又一代读者从中获得知识、趣味、美感、哲理和思想。 我国法布尔研究专家,《昆虫记》翻译名家王光先生完成的这一选译本,既忠实于原著的特质和整体风貌,又适合于中国很年轻一代读者的普遍情趣、知识结构和接受能力。 本书收入精选精译佳作五十篇,话题广泛,意味深长,是一份对儿童和青少年心灵心智十分有益的精神食粮。
《青鸟/诺贝尔文学奖获奖作家作品宝库》
《诺贝尔文学奖获奖作家作品宝库:青鸟》:
“诺贝尔文学奖获奖作家作品宝库”是江苏少年儿童出版社为青少年朋友们倾心奉献的一套文学丛书。诺贝尔文学奖是“奖给在文学界创作出具有理想倾向的*佳作品的人”,这套丛书中的每一本都是这些获奖作家的*佳作品的荟萃。这些作品题材广泛,格调高雅,内容富有情趣,堪称文学目前*为璀璨的明珠。
读诺贝尔文学奖,感受很好作家营造的文学氛围。
品诺贝尔文学奖,世界文学大奖离你并不遥远!
《秘密花园》
《草原上的小木屋》
《哈利·波特与魔法石》
《极地特快》
《福尔摩斯探案集/经典译林/(英国)柯南.道尔》
《福尔摩斯探案集》是每一个推理爱好者心爱的经典读物,被誉为侦探小说的鼻祖。本书收录的两个中篇、九个短篇,篇篇经典,其合乎逻辑的推理引人入胜,结构起伏跌宕,人物形象鲜明,涉及当时英国社会现实。柯南?道尔被誉为“英国侦探小说之父”,迄今为止仍是全国世界畅销侦探小说作家之一。周希、周言两位的新译本,传达出了“柯南?道尔探案小说的阅读快感”(阿加莎?里斯蒂语),读来酣畅淋漓。
......
《夏洛书屋:精选版 总有会长大》
本书的主人公约根是一个瘦小的小男孩,他很敏感,十分胆小。夏天来了,他却不肯换下冬衣,生怕别人嘲笑他的胳膊、腿太细。他不喜欢手枪、汽车,却喜欢洋娃娃。他像女孩一样,却和一个假小子玛利亚很要好。他长得很慢,很怕别人品头论足,自己心里也很着急。后来玛利亚鼓励他一起登上大岩石,使他终于服了内心的胆怯,也深信自己总有会长大。这是一个关于成长中所遇到的烦恼的故事,有关爱与勇敢。
《昆虫记》
《昆虫记》(上下)(美绘版)是《昆虫记》的美绘版,《昆虫记》是法国杰出昆虫学家、散文作家法布尔的传世巨著。世界一代又一代读者从中获得知识、趣味、美感、哲理和思想。我国法布尔研究专家,《昆虫记》翻译名家王光先生完成的这一选译本,既忠实于原著的特质和整体风貌,又适合于中国很年轻一代读者的普遍情趣、知识结构和接受能力。
《海底两万里》
一八六六年,海洋上发生了一件离奇的怪事。一个纺锤形的庞然大物,它周身闪烁着奇异的光芒,个头比鲸鱼大得多、速度也快得多,在海上神秘出没,有不少船只受到了它的攻击。为了保障海上交通的安全,北美联合众国发表声明,宣布成立剿灭怪物的远征队。当远征队的战舰与海怪发生撞击,主人公不慎落入水中,才发现怪物原来是一艘世间少见的巨大潜艇。随后,主人公被带到潜艇中,开始了一场奇异的海底之旅……
《青鸟/诺贝尔文学奖获奖作家作品宝库》
“诺贝尔文学奖获奖作家作品宝库”是江苏少年儿童出版社为青少年朋友们倾心奉献的一套文学丛书。诺贝尔文学奖是“奖给在文学界创作出具有理想倾向的*佳作品的人”,这套丛书中的每一本都是这些获奖作家的*佳作品的荟萃。这些作品题材广泛,格调高雅,内容富有情趣,堪称文学目前璀璨的明珠。
本册为《青鸟》。
《秘密花园》
《秘密花园》由弗朗西丝·伯内特编著。
《秘密花园》讲述了:
玛丽是一个生活在印度的英国小女孩,她的父母整天忙于工作或应酬而将她接交给了保姆,所以缺少父母亲情和关爱的玛丽自幼性情顽劣,脾气古怪。
一场霍乱之灾夺去了她父母的生命,她只得只身投奔姑父,前往英国的一座古老庄园。但庄园里充满了神秘的气氛:一百间一直上着锁的房间、一座十年来从不让人进去的花园、深夜里不时传来的号哭声……玛丽决定偷偷去弄明白这神秘的一切。
后来玛丽见到了姑父的独生子科林――一个身体虚弱、对生活失去信心而且刁钻蛮横的小男孩。他们俩几乎成了整座庄园的噩梦,但当另外一个乡村男孩迪肯出现在他们的生活中,并把他们领向充满生机的大自然之后,一切都改变了,所有的秘密都揭开了……
《男生贾里全传》
秦文君编著的《男生贾里全传》主要以刚上初二的男生贾里为主角。贾里可不是个平平常常的人物,他的故事真不少!这个大男孩聪颖机智、热情侠义,他周围的伙伴们一个个都不同凡响,经常会做出点令人意想不到的举动,干出点令人刮目相看的事情。于是,我们可以看到丰富多彩的少年生活,看到他们有滋有味的成长历程。《男生贾里全传》以生动有趣的故事勾勒出一幅幅当代中学生的生活画面,情节引人,语言幽默,人物个性鲜明,富有时代气息和艺术魅力。
《草原上的小木屋》
《草原上的小木屋》是美国经典名著“小木屋”系列小说中很有名很具代表性的作品。小说很好集中地展现了罗兰一家拓荒过程中的艰难和危险。书中自始至终洋溢着的浓浓亲情,简陋物质条件下富足的精神世界,艰苦环境下乐观的生活态度,是值得每一个家庭,每一位家长和孩子思考和学习的。
《哈利·波特与魔法石》
J.K.罗琳著的《哈利·波特与魔法石(全彩绘本)》讲述的是:哈利·波特的人生在他十一岁生日那天发生了永远的改变,眼睛像黑甲虫似的巨人鲁伯·海格带给他一封信和很多令人震惊的消息。哈利·波特不是一个普通的男孩,他是一个小巫师。一段非凡的冒险即将开始……
这是J.K.罗琳创作的魔法经典的靠前个彩绘本,书中充满了吉姆·凯绘制的绚丽彩图。这是一场保证迷人的盛宴,献给忠实的哈迷和新的读者们。
《天空在脚下》
《天空在脚下》内容包括:,一个忧伤神秘的陌生人来到寡妇葛戴的小旅馆住了下来,他沉默寡言、独来独往。寡妇葛戴的女儿米瑞无意中看到他在后院练习走钢绳索。聪明勇敢的小米瑞抑制不住心中的好奇,开始和陌生人学习走钢索,进而发现,这个陌生人居然是曾经名噪一时的走钢索明星——贝利尼。然而,在贝利尼的身后竟然有着令其不堪回首的记忆——钢索上的恐惧感。于是,故事在小米瑞与贝利尼相互的关爱与帮助中进一步展开。
《妈妈走了 彩乌鸦系列10周年版》
里斯朵夫·海因著程玮译的《妈妈走了/彩乌鸦系列》讲述了:乌拉是爸爸心爱的小女儿。尽管如此,可她对妈爱。还是超出了大概一厘米那么多。不幸的是,美丽的妈妈生病了,而且不久就离开了他们。里斯朵夫·海因讲述了这个关于乌拉和哥哥以及爸爸的故事,描绘了他们在妈妈去世后,如何开始新生活的经历。故事美丽又悲伤,同时也充满了温情和欢愉。
《铁丝网上的小花》
这本由里斯托夫?格莱兹、罗伯特?英诺森提著的《铁丝网上的小花》所获图书奖:1985年美国图书馆协会有名图书奖、1986年《号角书》杂志荣誉名册奖、布拉迪斯拉法金苹果奖、美国图书馆协会米尔德里德?巴彻尔德奖、美国图书馆协会推荐少儿图画书。
这是一个让孩子透过战争的现象体味人性本真的故事。
这是一个让孩子分辨善与恶、美与丑的故事。
这是一个让孩子认识善良、纯真和爱心的故事。
这是一个让孩子感悟高尚美德的故事。
这是一个让孩子的道德情操得以升华的故事。
《獾的礼物》
在这个苏珊·华莱文图的《獾的礼物(精)》动人的故事里,獾的朋友们学会了接受他的死亡。苏珊·华莱的儿童图画书抢先发售亮相,就一鸣惊人。她迷人的插图将伤心的文字衬托得十分完美。
《极地特快》
世界上到底有没有圣诞老人?我相信有。许多年前的一个平安夜,“极地特快”停在了我家门口,带我踏上了去往北极的旅途。在那儿,我见到了圣诞老人,还收到了他送出的圣诞礼物——雪橇上的银铃……
像孩子一样对圣诞节保持好奇和欢喜是多么重要,我们得相信那些并不总能看到的东西。这本凯迪金奖绘本讲述了一个关于“相信”的故事:相信美好,相信奇迹……相信会产生力量,让孩子的心灵饱满充实。
全书采用笔触细腻的色粉画,营造出朦胧、神秘的梦幻感。细细阅读,无论大人还是孩子,都会沉醉于那份纯真美好的童心。在这列开往北极的列车上,也为你准备了一个座位,上车啦!?
《福尔摩斯探案集/经典译林/(英国)柯南.道尔》
在充满雾气的伦敦有一条贝街,那里住着一位富有正义感的侦探。他和他忠实的医生朋友华生一起经历了无数千奇百怪的案子。《福尔摩斯探案集》精心编选了福尔摩斯经典的两个中篇、九个短篇(周希先生翻译了《血字的研究》《波西米亚丑闻》《蓝宝石案》《银焰马》《海军协定》和《跳舞的小人》,周言先生则翻译了《巴斯维尔猎犬》《红发会》《马斯格雷夫礼典》《希腊译员》和《第二块血迹》)。故事情节跌宕起伏,引人入胜,读者可抓住书中的丝丝线索,和福尔摩斯和华生一起来一次智力大挑战,成为“侦探高手”,从而感受悬念丛生、扣人心悬的案情……《福尔摩斯探案集》是柯南?道尔的代表作。柯南?道尔的侦探小说情节离奇曲折,以其缜密的逻辑推理而破案,创立了侦探小说注重推理的传统,对后来流行的推理小说产生了重要影响。在中国,《福尔摩斯探案集》是译本众多、相当畅销的外国文学作品之一。
......
《夏洛书屋:精选版 总有会长大》
托摩脱·蒿根(1945―2008),挪威儿童文学家,翻译家。1973年涉足文坛。以《并非和去年相同》奠定了自己文学生涯的基础。1990年更以《夜鸟》一书荣获“安徒生奖”。1984年蒿根成为第 一个被北欧理事会文学奖提名的儿童文学作家
《昆虫记》
让-亨利·卡西米尔·法布尔(Jean-Henri Casimir Fabre )(1823年-1915年),法国昆虫学家,动物行为学家,作家。被世人称为“昆虫界的荷马,昆虫界的维吉尔”。1823年出生于法国南部普罗旺斯的圣莱昂的一户农家。此后的几年间,法布尔是在离该村不远的马拉瓦尔祖父母家中度过的,当时年幼的他已被乡间的蝴蝶与蝈蝈儿这些可爱的昆虫所吸引。
1829年,法布尔回到圣雷恩开始上学,但那一段儿时岁月一直深深地铭刻在他的心中。
1833年,法布尔一家来到了罗德兹,其父靠经营一家咖啡馆维持生计。
1837年,一家人又移居到图卢兹。法布尔进了图卢兹的神学院,但中途退学,出外谋生,曾在铁路上做过工,也在市集上卖过柠檬。后来,他通过了阿维尼翁师范学校的选拔考试,获得奖学金,并在三年的学习后获得了高等学校文凭。毕业后,时年十九岁的法布尔在卡本特拉开始了他的教师生涯,所教授的课程就是自然科学史。
1849年,他被任命为科西嘉岛阿雅肖的物理教师。岛上旖旎的自然风光和丰富的物种,燃起了他研究植物和动物的热情。阿维尼翁的植物学家勒基安向他传授了自己的学识。此后,他又跟随着莫坎-唐通四处采集花草标本,这位博学多才的良师为法布尔后来成为博物学家、走上科学研究的道路奠定了坚实的基础。
1853年,法布尔重返法国大陆,受聘于阿维尼翁的一所学校,并举家迁进了圣-多米尼街区的染匠街一所简朴的住宅里。
1857年,他发表了《节腹泥蜂习性观察记》,这篇论文修正了当时昆虫学祖师莱昂·杜福尔的错误观点,由此赢得了法兰西研究院的赞誉,被授予实验生理学奖。这期间,法布尔还将精力投入到对天然染色剂茜草或茜素的研究中去,当时法国士兵军裤上的红色,便来自于茜草粉末。
1860年,法布尔获得了此类研究的三项。后来,法布尔应公共教育部长维多·杜卢伊的邀请,负责一个成.人夜校的组织与教学工作,但其自由的授课方式引起了某些人的不满。于是,他辞去了工作,携全家在奥朗日定居下来,并一住就是十余年。在这这十余年里,法布尔完成了后来长达十卷的《昆虫记》中的靠前卷。期间,他多次与好友一同到万度山采集植物标本。此外,他还结识了英国哲学家米尔,但米尔英年早逝,使两人先前酝酿的计划“沃吕兹植被大观”因此夭折。同时,一大不幸降临到法布尔身上:他共有六个孩子,其中惟一与父亲兴趣相投、热爱观察大自然的儿子儒勒年仅十六岁便离开了人世。此后,法布尔将发现的几种植物献给了早逝的儒勒,以表达对他的怀念。对真菌的研究一直是法布尔的爱好之一。
1878年,他曾以沃吕兹的真菌为主题写下许多精彩的学术文章。他对块菰的研究也十分详尽,并细致入微地描述了它的香味,美食家们声称能从真正的块菰中品出他笔下所描述的所有滋味。
1879年,法布尔买下了塞利尼昂的荒石园,并一直居住到逝世。这是一块荒芜的不毛之地,但却是昆虫钟爱的土地,除了可供家人居住外,那儿还有他的书房、工作室和试验场,能让他安静地集中精力思考,全身心地投入到各种观察与实验中去,可以说这是他一直以来梦寐以求的天地。就是在这儿,法布尔一边进行观察和实验,一边整理前半生研究昆虫的观察笔记、实验记录和科学札记,完成了《昆虫记》的后九卷。如今,这所故居已经成为博物馆,静静地坐落在有着浓郁普罗旺斯风情的植物园中。
法布尔一生坚持自学,先后取得了业士学位、数学学士学位、自然科学学士学位和自然科学博士学位,精通拉丁语和希腊语,喜爱古罗马作家贺拉斯和诗人维吉尔的作品。他在绘画、水彩方面也几乎是自学成才,留下的许多精致的菌类图鉴曾让诺贝尔文学奖获得者、法国诗人弗雷德里·米斯特拉尔赞不绝口。法布尔晚年时,《昆虫记》的成功为他赢得了“昆虫界的荷马”以及“科学界诗人”的美名,他的成就得到了社会的广泛承认。法布尔虽然获得了许多科学头衔,但他仍然朴实如初,为人腼腆谦逊,过着清贫的生活。他的才华受到当时文人学者的仰慕,其中包括英国生物学家达尔文、1911年诺贝尔文学奖得主——比利时剧作家梅特林、德国作家荣格尔、法国哲学家柏格森、诗人马拉美、普罗旺斯文学家鲁玛尼耶等。由于《昆虫记》中准确地记录了法布尔进行的试验,揭开了昆虫生命与生活习惯中的许多秘密,达尔文称法布尔为“无法效仿的观察家”。当他居住在塞利尼昂时,不少学者、文学家们纷纷前去拜访他。法布尔在自己的居所曾接待了巴斯德、英国哲学家米尔等学者,但与他们的通信并不频繁。公共教育部长维多·杜卢伊将法布尔举荐给拿破仑三世,后者授予他荣誉勋位勋章。法国政治家雷蒙·普恩加莱途经塞利尼昂,特意绕道荒石园向他致意。 拥有多重身份的法布尔的作品种类繁多:作为博物学家,他留下了许多动植物学术论著,其中包括《茜草:与论文》、《阿维尼翁的动物》、《块菰》、《橄榄树上的伞菌》、《葡萄根瘤蚜》等;作为教师,他曾编写过多册化学物理课本;作为诗人,他用法国南部的普罗旺斯语写下了许多诗歌,被当地人亲切地称为 “牛虻诗人”。此外,他还将某些普罗旺斯诗人的作品翻译成法语;闲暇之余,他还曾用自己的小口琴谱下一些小曲。然而,法布尔作品中篇幅很长、地位很重要、很为世人所知的仍是《昆虫记》。这部作品不但展现了他科学观察研究方面的才能和文学才华,还向读者传达了他的人文精神以及对生命的无比热爱。
《青鸟/诺贝尔文学奖获奖作家作品宝库》
梅特林(1862—1949),比利时剧作家、诗人、散文家,是20世纪初象征派戏剧的代表作家,被称为“比利时的莎士比亚”。
梅特林1889年开始剧本创作,在写爱与死的主题上表现了他非凡的才华,发表的**本诗集《温室》和**个剧本《玛莱娜公主》即受到法国评论界的关注。1896年,梅特林离开比利时,移居巴黎等地,创作开始摆脱悲观主义,转而关注人生和生命的奥秘。1909发表的梦幻剧《青乌》,被认可为他戏剧的*峰之作。第二次世界大战期间,德国占领比利时,他流亡美国。1947年返回欧洲,两年后病逝于法国的尼斯。
1911年,梅特林获诺贝尔文学奖。
《秘密花园》
《男生贾里全传》
秦文君,深受千万小读者喜爱的儿童文学作家,现为中国作家协会全国委员会委员,上海市作家协会副,上海中日儿童文学美术交流协会会长,上海少儿读物促进会理事长。1982年发表处女作,著有长篇小说《男生贾里全传》《女生贾梅全传》《一个女孩的心灵史》《天棠街3号》《小香咕全传》《16岁少女》等五百余万字。
1996年获意大利蒙德罗靠前文学奖特别奖,2002年获靠前青少年读物联盟(IBBY)的“靠前安徒生奖提名奖”。《宝贝当家》《男生贾里全传》《云裳》先后获中宣部精神文明“五个一工程”奖,《男生贾里全传》获“共和国五十年很好长篇小说”称号,《秦文君文集》《天棠街3号》等获全国很好少儿读物一等奖,《少女罗薇》《男生贾里》《小鬼鲁智胜》获中国作协全国儿童文学奖。其他作品分别获宋庆龄儿童文学很好小说奖、冰心儿童图书奖、中国图书奖、国家图书奖提名奖、中华儿童文学奖、儿童文学园丁奖、上海文学艺术很好成果奖、上海青年文学奖、台湾地区地区杨唤儿童文学奖、台湾地区地区九歌文学奖等50种奖项。作品10余次被改为电视电影播映,并获飞天奖和华表奖。不少作品被译为英、日、荷兰、韩等文字发行海外。
她将儿童文学写作当成一生很美的事业,《贾里贾梅大系》是她标志性的代表作品。
《草原上的小木屋》
罗兰·英格斯·怀德(1867-1957),生于美国中部威斯康星州的拓荒者家庭。系美国二十世纪四五十年代有名的儿童文学作家。罗兰从六十五岁才开始儿童文学的创作,毕其一生所完成的九本《小木屋》系列小锁,现均为世界儿童文学的经典之作。
《哈利·波特与魔法石》
J.K.罗琳(1965-),不错畅销书“哈利·波特”系列的作者。24岁那年,在从曼彻斯特到伦敦的一趟延误的火车旅途中,J.K.罗琳萌生了创作“哈利·波特”系列小说的念头。在接下来的七年里,她勾画出每本书的情节大纲,并开始撰写靠前本。《哈利·波特与魔法石》于1997年在英国Bloomsbury出版社出版,2000年由人民文学出版社在中国推出简体字中文版。这个系列用了将十年的时间完成,很后一本《哈利·波特与死亡圣器》于2007年推出。全世界一次又一次掀起“哈利·波特”阅读狂潮。
J.K.罗琳荣获了众多奖项和荣誉,其中包括表彰她对儿童文学做出巨大贡献的大英帝国勋章、法国荣誉军团勋章,以及靠前安徒生文学奖。她通过维兰特(Volant)公益信托大力支持慈善事业,同时她还是致力于改善贫困儿童生活的慈善组织“荧光闪烁(Lumos)”的创始人。
继“哈利·波特”系列之后,J.K.罗琳又创作了《偶发空缺》和《布谷鸟的呼唤》,简体字中文版均由人民文学出版社出版。
苏农,是曹苏玲、马爱农在合译人民文学出版社《哈利·波特与魔法石》时使用的笔名。
《天空在脚下》
埃米莉·阿诺德·麦卡利,生于美国盖尔斯堡,伊利诺伊州。她自幼顽皮大胆、勇于冒险。麦卡利先后在布朗大学及哥伦比亚大学就读,并获得艺术史硕士学位。三岁起便开始信手涂画的麦卡利长大后一直以写作为生。但对绘画的热爱很终促使她从尝试直至成为获得了凯迪大奖的很好图画书刨作者。
《妈妈走了 彩乌鸦系列10周年版》
里斯朵夫·海因(Christoph Itein,1944-)出生于西里西亚地区。当过书商和记者,随后在莱比锡和柏林攻读哲学及逻辑学。曾在东柏林的人民舞台担任导演助理、剧本统筹和编剧。1979年后一直生活在柏林,成为自由作家及翻译家。发表了大量的小说、散文和剧本,并获得多项德国文学大奖。
《铁丝网上的小花》
罗伯特?英诺森提,1940年2月16日出生于意大利佛罗伦萨附的一个小镇上。13岁时就开始在一家钢铁铸造厂做工,青年时代自学插图绘画艺术,其后成为世界知名的儿童读物插图画家。他在《铁丝网上的小花》、《胡桃夹子》、《圣诞颂歌》、《很后的办法》等图书当中的插画作品广受好评.并为他赢得了布拉迪斯拉发金苹果奖和2004年靠前安徒生奖提名奖,2008年他又喜获靠前安徒生奖插图画家奖。
《獾的礼物》
苏珊·华莱(Susan Varley),1961出生于英国的黑池(Blackpool)。自幼喜欢画图,所以,很自然的,在完成义务教育后,便选择到曼彻斯特综合技术学院学习插画。四年的学院生涯,由于良师益友环绕,对她日后的发展,带来了决定性的影响。1984年,当她还是一名学院学生时,就完成了靠前本图画书《獾的礼物》。此书一出,即一鸣惊人。苏珊·华莱不仅获得了鹅妈妈新人奖的首奖,还在法国获得了数座奖项。仅在日本它的销售数字就超过了五十万册。她后来又陆续创作了《土拨鼠的礼物》(Badger’s Bring Something Party,1994)等一系列以獾为主角的故事,成为风靡日本的童书。她的主要作品还有《妖怪的床》(The Monster Bed,1986)等。她现在是英国很有名的图画书画家之一,目前居住在曼彻斯特,为安徒生出版公司画图画书。
《极地特快》
里斯·范·奥尔斯伯格,美国儿童文学作家、画家。1949年出生于密歇根州,先后于密歇根大学、罗得岛设计学院学习雕塑,并获得艺术硕士学位。画作曾在以美国现代艺术收藏闻名的纽约惠特尼美术馆展出。
奥尔斯伯格创作了二十多部绘本,凭借《魔法师的奇幻花园》《极地特快》《勇敢者游戏》三次获得绘本界的奥斯卡——凯迪大奖。《极地特快》《勇敢者游戏》等还被好莱坞改编为电影,2004年上映的动画电影《极地特快》获得奥斯卡奖、动画安妮奖等多项提名。
他的作品构图精妙,具有雕塑般的独特质感,变幻的光影营造出亦真亦幻的超现实氛围,与奇幻故事相得益彰,带给读者无尽的遐想。村上春树很好喜欢他的作品,评价他为“善用光与影的魔术师”,并亲自将他的多部绘本翻译成日文。史蒂芬·金从他的画中获得灵感,创作了小说《枫树街之家》。
1993年,奥尔斯伯格即已获得ReginaMedal——这个奖也曾颁给苏斯博士,以及艾瑞·卡尔、伊夫·邦廷等绘本作家——奖励他在儿童文学领域的杰出贡献。
《福尔摩斯探案集/经典译林/(英国)柯南.道尔》
柯南?道尔,生于苏格兰爱丁堡,因塑造了成功的侦探人物——福尔摩斯而成为侦探小说历目前重要的作家之一,堪称侦探悬疑小说的鼻祖。柯南?道尔对侦探小说的贡献是巨大的,其小说的故事结构、推理手法和奇巧的构思都给该类题材的小说树立了范本,他是当之无愧的文学大师,他将侦探小说推向了一个崭新的时代。《福尔摩斯探案集》可谓是开辟了侦探小说历史“黄金时代”的不朽经典,风靡全世界,是历目前广受读者推崇的侦探小说。
......
《昆虫记》
《海底两万里》
《青鸟/诺贝尔文学奖获奖作家作品宝库》
《秘密花园》
《男生贾里全传》
《夏洛书屋:精选版 总有一天会长大》
《草原上的小木屋》
《哈利·波特与魔法石》
《天空在脚下》
《妈妈走了 彩乌鸦系列10周年版》
《铁丝网上的小花》
《獾的礼物》
《绿山墙的安妮》
《极地特快》
《福尔摩斯探案集/经典译林/(英国)柯南.道尔》
【注】本套装以商品标题及实物为准,因仓位不同可能会拆单发货,如有需要购买前可联系客服确认后再下单,谢谢!
《夏洛书屋:精选版 总有会长大》
哈默比不是一个城市。哈默甚至也不是一个小镇。哈默比只是森林中的一个小村庄。
哈默比很好小。那儿的房子不像城市里的房子那样靠得很紧。不过它们之间的距离隔得也并不太远。人们只要走到房子跟前,便能看到邻居,或者听见他们的谈话;如果站在房前的台阶上,互相之间就可以交谈各种各样的事情了。
大城市里有许多面包师、牧师、女教师和女营业员;可是在哈默比向来就只有一个面包师和一个女教师,因为在一个这么小的地方,压根儿就不需要更多的面包师或者女教师。
在哈默比有许多母亲和父亲,当然没有城市里那么多,不过分配给孩子们倒也足够了。这里的孩子可以在一块儿玩耍。
马丁、约翰内斯、西里、泰耶、卡琳、埃尔泽以及大胖子、小个子和约根,他们都住在这里。
约根有两只又大又蓝的眼睛。他看上去老是闷闷不乐的,就是在高兴的时候也是这副样子。他的嘴巴有点儿歪,所以有人说,约根在笑的时候也像是在哭。对了,他还有两只大大的招风耳朵!
“这两只耳朵很实用。风大的时候,你可以飞起来了。”有一次那个讨厌的马丁这样说。
约根的头发是棕色的,有点儿鬈;如果碰到下雨天的话,那么整个头上的毛发都鬈起来了。
“香菜头发。”马丁称他的头发道。
“去你的!”约根反击道,“我们家菜园里有香菜,那是绿颜色的,接不一样!”
“鼻涕虫!”马丁也不甘示弱。
约根还不懂这个词是啥意思。他根本就不像大胖子那样常常吸鼻涕,也从来不拖鼻涕!
不过约根当然知道,这个讨厌的马丁称他“鼻涕虫”,这肯定同他的鼻子没关系。马丁这样称呼他,是因为这个约根有点儿傻乎乎,还因为有好多事,别的大孩子都知道,而他却还不明白。
“一个人,不可能什么都懂。”约根的母亲有这样对他说,“每个人,他的一生要学的东西很多。如果一个人他七岁的时候什么都懂,这也并不是什么好事。”
“可是,别的孩子都会,而且什么都懂。”约根不高兴地回答说。
“哦,他们故意对你说一些他们懂而你却不懂的事,对你来说,这只是巧合。我接相信,有好多你懂的事,他们却不知道。”
“不,”约根说,“根本就没有什么我自己能独立完成的事。可是这个世界上的东西别的孩子都会做。”
所以,约根觉得,他是所有孩子当中很笨的一个。
他想起来了:在大街上,只要他一碰上那些白发苍苍的老奶奶,他便会被拦住。她们会向他弯下腰来,温柔地抚摩他的头。她们那样子好像在担心,他随时会被打碎似的。然后,她们眨眨厚厚镜片后面的眼睛,亲切地说:“哦,孩子,你叫什么名字?”
甚至在同别的孩子一起玩耍时,也只有约根会被拦住,那情景似乎她们根本没有看到别的孩子,或者干脆对他们视而不见。起先,这些老妇人拦住他,他感到挺纳闷。现在竟然还发生了这种情况,她们送他巧力和糖果,难道就因为他长得矮小,两只眼睛充满忧伤,还噘着一张小嘴?p1-3
《昆虫记》
有一种环境卫生工作,需要在很短期限内把一切腐败物清除干净。巴黎至今没有解决令人生畏的垃圾问题,这早晚要成为那座特大城市生死攸关的大问题。人们甚至产生这样的疑虑:照此下去,会不会在某,土壤中的腐败物质已达到饱和程度,臭气散发出来,将那座光明中心熄灭。这样一座人口数百万,而且拥有财力智力宝库的大城市都一筹莫展的事,乡间小镇却无需花钱,甚至不必经心,便轻而易举地办到了。
大自然为农村清洁卫生倾注大量心血,对城市福利却不屑一顾,当然,这种无视并不是敌视。大自然为田野安排了两类净化器,它们无论在什么情况下,都不会疲劳、报废。靠前类净化器包括苍蝇、蜣螂、葬尸虫、皮蠹和食尸虫类,它们被指派从事尸体解剖工作。它们把尸体分割切碎,用嗉囊细细消化肉末,很后,将其再归还给生命。
一只鼹鼠被耕作机具划破肚皮,已经发紫的肠肚脏腑玷污了田间小道;一条横卧草地的游蛇被路人踩烂,此人还以为做了件大好事;一只没毛的雏鸟从树上的窝里掉下来,落在曾一直托举着它的大树下,惨不忍睹地摔成了肉饼;成千上万的类似角色,出现在田野的各个角落。如果谁都不去清理它们,污秽和臭气就要使环境遭到破坏。然而你不必担心,这类尸体刚刚在哪儿出现一具,小小收尸工便蜂拥而至了。它们处理尸体,掏空肉质,只剩骨头;至少,也可以把尸体制成风干的木乃伊。不到二十四小时,鼹鼠、游蛇、雏鸟,一切都不见了,卫生状况着实令人满意。
第二类净化器,工作热情同样高涨,以致村镇上几乎见不到有氨气刺鼻的茅厕。这种净化器如果能在城市出现,我们的难言之苦也就顷刻之间消除了。当农民忽然想独自一人待一会儿的时候,随便一道矮墙,不管是一排篱笆还是一排荆棘丛,都可以成为他所急需的一处避人场所。不言而喻,在这等无拘无束的地点,你会撞见什么东西。陈年石堆上那些苔藓花饰、青苔靠垫和长生草吊穗儿以及其他那些美丽的装饰,吸引着你走过去,来到一堵加固葡萄树根土的装饰墙前。好家伙!就在布置得如此优美的掩蔽所的墙脚一带,有一大摊可怕的东西!你拔腿便走,什么苔藓、青苔、长生草,一切都再也吸引不住你。不过,你明天再来。当你再度光顾这里,那摊东西不见了,那块地方干干净净。原来,食粪虫已经光顾过此地。
对忘我工作的食粪虫类而言,防止屡屡出现的有碍观瞻的场面被人们撞见,这仅是次要职责;它们还肩负着更崇高的使命。科学证明,人类很可怕的灾祸,都在微生物中埋有自己的祸因。这类微生物与霉菌相,属于植物圈的很外缘生物。流行病发病期内,病菌在动物的排泄物中迅速大量繁殖。它们污染着空气和水,而这些都是生命的靠前食粮;它们散布在人的脏衣物、着装和食品上,将传染病传播开来。为此,必须用火焚烧,用腐蚀剂消毒,凡是染上病菌的东西务必深埋于地下。
为慎重起见,连垃圾也保证不能积存在地面。垃圾是否无害与是否有害?不管问题的结论如何,都以令其消失为上策。古代人的头脑似乎已经领悟到应该这样做,他们所处的年代,远远早于细菌开始教导我们保持警惕的年代。比我们更易于受流行病威胁的东方人,早已在这方面认识到某些不容置疑的法则。摩西显然是传播古埃及这方面科学的人,他在自己的人民游走阿拉伯大沙漠之际,便以法典形式,规定了处置这种污染物的方法。“当你产生自然而然的需要时,”摩西说道,“走出营地,带上一根尖头棍,在土中剜一个洞,完事后,再用剜出的土把污秽之物掩盖起来。”
正可谓,解决的是重大问题,采取的是天真对策。可以相信,如果大规模朝觐尔白圣庙期间,伊斯兰教也采取这项预防措施或类似措施,那么,麦加就不再会年年发生霍乱,欧洲也无需再沿红海诸河设防,阻止从那里蔓延开来的瘟疫。
《青鸟/诺贝尔文学奖获奖作家作品宝库》
十岁的帅小伙狄狄是个调皮鬼,他的漂亮妹妹美狄刚刚六岁,是个文静的小姑娘。狄狄一家人在森林边的小木屋里过着平静的日子,其乐融融,一年到头的生活似乎都一个样,可有时也会有意想不到的事情发生。
这天是圣诞节的前夜,黄昏时分,随着森林里的光线渐渐暗下来,狄狄家的小木屋慢慢被黑夜笼罩。狄狄家的猫和狗都已回到屋子里,它们像往常一样,跑到它们各自过夜的老地方——衣柜两边,各自占据一个角落,蜷伏在地上,把鼻子藏在尾巴下,很快就沉沉地睡去。挂在衣柜旁边墙上的一个鸟笼里关着的那只斑鸠,此时也缩着脖子进入了甜甜的梦乡。
吃过晚饭,妈妈就像往常一样,收拾好厨房,照例来安顿狄狄和美狄上床睡觉。她轻轻走他俩的床边,俯下身来,端详着两个孩子,心里忽然有些难过起来。
明天就是圣诞节了,可是因为从两天前开始,森林里突然刮起了大风,紧跟着,纷纷扬扬的雪也飘了下来。狄狄的爸爸没有办法去砍柴卖钱了,眼看着圣诞节就要到了,可是他们连吃的东西都还不富裕,怎么能有办法给狄狄和美狄买圣诞礼物呢。妈妈看着两个孩子,脸上堆出一丝微笑来掩饰自己的无奈,白天的时候她经过深思熟虑,已经拐弯抹角地跟他们透露了一点这方面的信息,怕的是明天没有礼物的圣诞节会让他们过于失望。
狄狄和美狄可不会为了礼物的事情而烦恼,他们还只是小孩子,况且圣诞节还没到呢,他们很快就像小猪一样呼呼大睡。
妈妈再一次俯下身去端详了一会儿酣睡中的狄狄和美狄,他们醒着的时候顶淘气,有时候烦得人真想揍他们的屁股;可是当他们睡着的时候,模样就像可爱的小天使,总让人忍不住要去亲亲那粉嘟嘟的小脸。
这时,狄狄和美狄的爸爸轻轻推开半开的房门,探进半个脑袋。妈妈没有出声,只是把一根手指放在嘴唇上,做出噤声的手势,示意他不要做声。爸爸轻手轻脚地走了,妈妈亲了亲狄狄的额头,又亲了亲美狄的额头,轻轻地叹了一口气,然后起身吹熄了灯,踮起脚尖轻轻地走了出去。很快,小屋里的一切也都像睡着了一样,静悄悄的,听不到一点声响了。
森林也睡着了,连一丝风也没有。忽然,屋外无声无息闪起一道亮光,这光越来越亮,穿透了百叶窗照进小屋,桌上的灯好像也被这光点着,突然自己亮了。狄狄和美狄被这亮光唤醒,他们揉着眼睛,伸伸懒腰,翻身坐了起来。
狄狄轻轻地喊了一声:“美狄,你还在睡吗?”
“我醒了狄狄。你呢?”美狄应声道。
“没有,”狄狄说,“我没睡,我这不是正在跟你说话吗?”
“今天是圣诞节,对吗?”美狄小心翼翼地问狄狄。
“还没到呢,明天才到圣诞节呢。可圣诞老人今年不会给我们带什么礼物来了……”狄狄想起妈妈白天说的话,心情有些沮丧。
“为什么?”
……
《秘密花园》
章没有一个人留下来
玛丽?伦诺斯被送往米塞尔斯怀特庄园与她的姑父一起生活。人们都说,像她这么难看的小姑娘实在太少见了。的确如此,她小脸细长,身材瘦小,黄巴巴的头发稀稀拉拉的,再加上那张愠怒寡欢的面孔,确实不讨人喜欢。由于出生在印度,加上体弱多病,所以她的脸和她的头发一样,也是黄巴巴的。
玛丽的父亲在英国政府机关任职,总是忙忙碌碌,并且有病。她的母亲是个漂亮人儿,所热衷的只是参加社交活动,和一些放荡不羁的人一起寻乐消遣。她根本不想要一个小女孩,所以玛丽一出世,她便把她交给一个保姆照料去了。她还让这个保姆明白,要想讨她这位女主人的欢心,她就只有尽可能地不让她看到这个孩子。所以,当玛丽还是襁褓中的一个弱不风、躁动不安而又难看的小婴儿时,她就被冷落到一边去了,直到这个体弱性躁的小家伙蹒跚行走时,情况仍然如此。除了保姆和家里雇用的那些印度仆人一张张黝黑的面孔之外,在玛丽儿时的记忆中,她不曾有过其他任何熟悉的东西。这些仆人总是顺着她,她随心所欲,爱干什么就干什么。因为,如果不这样,他就会又哭又闹,就会打扰她的母亲,这位女主人就会发怒。结果,到了玛丽六岁时,她已经变得像头少见的又专横霸道又自私自利的小野猪。来教她读书写字的那位年轻的英国家庭女教师异常讨厌她,教了三个月便辞职了。其他几位家庭教师接手这一工作后,比那位前任走得更快。所以,若不是玛丽自己真想念书,她可能永远是一名目不识丁的文盲。
早晨,天气十分炎热,玛丽一醒来心里就感到别扭,再一看站在床边的不是她的保姆而是另一个仆人,这使她更加恼火。那时玛丽大约九岁。
“你在这儿干吗?”她问这个陌生的女人。“我不要你在这儿。去把我的保姆叫来。”
这个女人看上去慌了神,结结巴巴地说,保姆来不了啦。玛丽听了大发雷霆,冲着这个女人就是一阵拳打脚踢。这女人看上去更加惊慌失措,她一个劲地重复着一句话,保姆不可能再回到小姐身边来了。
那天早晨的气氛充满了神秘感。和往常不一样,该干的事没人来千几个常见的印度仆人似乎都不知去向了。玛丽看到另外一些仆人,不是鬼鬼祟祟地、就是匆匆忙忙地跑来跑去。他们面无血色,神情恐慌,但谁也没告诉玛丽究竟发生了什么事情。她的保姆一直没来。实lj/示上,整个早上她都孤零零的,谁也没来照料她。后来,她闲逛到了花园里,独自在游廊旁边的一棵树下玩耍起来。她假装在铺一个花坛,又把红艳艳的木槿花插到一个个小土堆上。她越玩越烦,嘴里不断地嘟囔着回屋子后准备用来骂保姆的话。
“猪猡!猪猡!猪崽子!”她狠狠地咒骂着。对当地人而言,被人骂成猪可谓奇耻大辱。她咬牙切齿地一再骂着这些脏话。正在这时,她听到妈妈和另一个人走出房间,来到了游廊上。妈妈和一个肤色白皙的年轻人在一起,他们站在那里谈着什么,声音很低而且语调也很反常。玛丽认识这个貌似小男孩的漂亮青年。她听说他是一位刚从英国来的军官。玛丽注视着他,但更多的则是目不转睛地盯着她的妈妈。她难得有机会见到妈妈,一旦见到她,她总是这样盯着她,因为,“女主人”――玛丽以前总这样称呼她的母亲――的身材如此颀长而苗条,容貌如此漂亮,衣着如此华丽。她那一头鬈发如丝一般柔软光洁,小巧而秀美的鼻子使她看上去平添了几分傲气,而那双大大的眼睛总是闪烁着欢悦的光彩。她所有的衣服都轻飘飘的,玛丽说它们“镶满了网眼花边”。这天早上,她衣服上的“网眼花边”似乎比以往更多,但她的眼睛里却没有一丝往日的笑意,它们睁得很大,充满恐惧,正以哀求的目光仰望着那位肤色白皙的年轻军官的脸。
“情况真的这么糟吗?哦,真的吗?”玛丽听她在问。“真的很糟。”年轻军官战战兢兢地回答道,“简直糟透了,伦诺斯夫人。两个星期前你就该到避暑山庄去。”
夫人失望地绞着双手。
“哦,我知道我本该去的!”她哭丧着脸说,“我留下来只是为了参加那个无聊的宴会。我真傻啊!”
正在此时,突然从仆人的住房那边传来一阵撕心裂肺的哭声,伦诺斯夫人吓得一把抓住了那个年轻人的胳膊。那号啕的哭声越来越大,站在那儿的玛丽也浑身哆嗦起来。
“怎么啦?怎么啦?”伦诺斯夫人气喘吁吁地问道。
“有人死了。”年轻军官回答说,“可我没听你说过霍乱也传到你的仆人当中来了。”
“我哪知道呀!”伦诺斯夫人嚷嚷起来,“跟我来!跟我来!”她转身向屋子里奔去。
随后,一桩桩令人震惊的事情接踵而至,玛丽对早上神秘气氛的疑惑也冰消瓦解了。她明白了,致命的霍乱已经爆发并蔓延到了这儿,人们像苍蝇般地死去。她的保姆在头天晚上染上了这种病,刚刚咽气,痛哭声就是从仆人们的小屋里传来的。就在这,其他三个仆人也相继死去,另一些仆人吓跑了,所有的下房里都躺着奄奄一息的病人。恐惧笼罩着每个角落。P1-4
《男生贾里全传》
舞台明星
都说周一是顶灰暗的,快乐的星期天一闪而过,变成新鲜的回忆跳来跳去,抓也抓不到;而下一个好日子却在一百多个小时之后,只有那种有耐性的人才觉得无所谓。
今天正是让人寒心的星期一,男生贾里匆匆往学校跑。他刚进初一,校徽新得显眼,T恤衫胸袋上别一支粗大的钢笔,脚上是大大的狼牌运动鞋,多少有点潇洒。不断有人说他的眼睛像阿兰?德隆,其实他很烦像任何影星,假如谁说他像某个诺贝尔奖金获得者,或许他会笑得露出牙齿。
对男孩来说,智商是靠前位,相貌得往后排排。贾里这么想。
走在贾里左边的是他的朋友鲁智胜,那家伙胖乎乎,脸圆滚滚,头发稀薄,像个古代武士;乍一看,别人会以为他平庸得很,是那种好打瞌睡的家伙,其实他脑子很灵,关键时刻从不迷糊,真是人不可貌相。
鲁智胜喜欢说话,一路上就吹跟他爸的朋友的侄儿的同学们唱卡拉OK的事――反正他狐朋狗友一大帮。“喂,在OK机的话筒里一唱,效果不一样,就像歌星差不多,我唱完,朋友们都拍手捧场哪。”
...........
《哈利·波特与魔法石》
《妈妈走了 彩乌鸦系列10周年版》
《福尔摩斯探案集/经典译林/(英国)柯南.道尔》
【文摘】
血字的研究
部
录自前陆军军医署医生约翰 · H. 华生回忆录
章
歇洛 · 福尔摩斯先生
一八七八年我在伦敦大学取得了医学博士学位,又去奈特利进修军医必修课程。学业结束后,我被派往诺森伯兰郡第五燧发枪团任助理军医。该团当时驻扎在印度,还没等我赶到那儿,第二次阿富汗战争爆发了。我在孟买上岸后,得知我所属的部队已经越过边境,深入敌国腹地,可我还是跟许多处境相仿的军官一起,前去追赶部队,并安全抵达阿富汗境内的坎大哈,在那儿找到该团,立即报到履任。
这次战争给许多人带来了荣誉和晋升,而我从中得到的只是不幸和灾难。我奉调前往伯郡旅,随该旅参加了迈旺德决战。战场上,一颗阿富汗长滑膛枪的枪子儿击中我的肩膀,打碎了肩胛骨,擦伤了锁骨下动脉。要不是我那忠心耿耿的勤务兵默里奋不顾身,抱起我撂在一匹驮马上,把我安全地带到英军防地,我早就落在那帮专杀异教徒的穆斯林手里了。
伤痛使我元气大损,长途的鞍马劳顿更折磨得我虚弱不堪,但好歹我总算和一大批伤病员一起,转移到了巴基斯坦境内的白沙瓦后方医院。我在医院里休养,渐渐地已经能够下床在病室间走动,甚至可以到回廊上去晒晒太阳了,却不料就在这当口,我们在印度属地的那个祸根—伤寒让我重又倒在了病床上。一连好几个月,我的生命岌岌可危。临末了我总算从死神手里挣脱出来,病情有了好转,可我极其虚弱,面容枯瘦,医生会诊后决定将我遣送回国,一刻也耽搁不得。于是,我搭乘“奥龙特斯”号运输舰返回英格兰,一个月后在朴茨茅斯码头上了岸。当时我的健康状况真是糟透了,不过承蒙当局恩准,我可以有九个月时间的假期来养好身子。
我在英格兰既无亲戚,又无朋友,所以就像空气一样无拘无束—或者说,一个每天收入十一先令六便士的人能怎么无拘无束,我就怎么无拘无束来着。既然如此,我自然免不得要去伦敦喽,这座城市可真是个巨大的污水池,帝国里凡是无所事事、游手好闲的人,没一个不进这池子的。到了伦敦,我在斯特兰德大街的一家内部旅馆里住了一阵,日子过得既不舒适,又很乏味。我钱一到手就花掉,手头松得根本想不到量入为出,所以,经济情况告窘之时,我马上意识到,要么我离开这个大都市,到乡下去找个栖身之地,要么我就得接改变眼下的生活方式。我选了后一个方案,决意要离开那家旅馆,找一个不那么讲排场、租费比较便宜的住处。
就在我拿定这个主意的当天,我正站在赖蒂里恩酒吧门前,冷不防有人在我肩上拍了一下。回过头去,我认出那人是小斯坦福德,他以前在伦敦圣巴托罗缪医院做过我的助手。在伦敦这冷冰冰的茫茫人海里见到一张亲切的脸,对一个孤独的游子来说,真是件高兴的事儿。当年我跟斯坦福德谈不上是特别亲密的朋友,不过这会儿我满心欢喜地跟他打招呼,而他呢,看上去也挺高兴见到我。欣喜之余,我邀请他去霍本区共进午餐,说着我俩就跳上一辆马车出发了。
“这一阵你都在干些什么呢,华生?”他问这话时,马车正行进在熙熙攘攘的伦敦街道上,他脸上明显流露出诧异的神情,“你看上去骨瘦如柴,脸色又黄又黑。”
我把自己的遭遇简略地讲了一遍,快讲完的当口,车子到了目的地。
“可怜的伙计,”他听完我的不幸遭遇以后,表示同情地说,“那你现在打算怎么办?”
“找个住的地方,”我答道,“看看有没有办法觅个价钱公道、住着舒服的寓所。”
“真是怪事,”他接口说,“今天你是跟我说这话的第二个人了。”
“谁是那个呢?”我问。
“那人在医院的化学实验室里工作。今儿早上他还在说可惜呢,因为他找到了个挺好的寓所,却找不到人跟他合住,要一个人住吧他又嫌太贵。”
“啊!”我喊出声来,“要是他当真想找个人跟他合住,两人分摊房租,我可再合适不过了。我觉着一个人太孤单,正想找个伴呢。”
小斯坦福德没放下手里的酒杯,神情有些诡谲地望着我。“你还不了解歇洛 · 福尔摩斯,”他说,“要不,没准你不会喜欢跟他常住在一块儿呢。”
“怎么啦,他这人有什么问题吗?”
“噢,我不是说他这人有什么问题。他就是想法有点怪—对有些学科过于着迷。就我所知,他是个很正派的人。”
“我看,他大概是个学医的大学生?”我说。
“不是—我压根儿不知道他要干哪一行。我相信他对解剖学很在行,而且是个品质的化学家;不过,据我所知,他从没系统地听过医学院的课。他的研究很杂乱,而且方向很偏,但是他积累了大量一般人所不熟悉的知识,他的那些教授知道了准会大吃一惊。”
“难道你就没问过他打算从事什么职业吗?”我问。
“没问过。他这人,平时要引他开口可不容易,不过有时候他会满脑子尽想着一个念头,那会儿话就多了。”
“我挺想见见他的,”我说,“我要跟人合租一个寓所的话,宁可对方是个勤学好静的人。我身体还很弱,经不起喧闹和刺激。这两样东西,我在阿富汗早已受够了,这辈子不想再领教。我在哪儿能见到你这位朋友呢?”
“他一准在实验室里,”小斯坦福德回答说,“他要么一连几个星期不上那儿去,要么从早到晚在里面忙个不停。你愿意的话,我们吃好饭就一起去吧。”
“好呀。”我回答说,随后话题就转到别的事情上去了。
从霍本区前往医院的路上,斯坦福德又给我提供了一些细节,好让我对可能要跟我合住寓所的这位先生有进一步的了解。
“要是你跟他合不来,那可不能怪我啊,”他说,“我和他也只是在实验室有时见见面,知道些情况,此外我对他就一无所知了。跟他合住,是你提出来的,所以这个干系不该由我担待喔。”
“要是我俩处不好,再分手也不难,”我说完这句,又盯住他的眼睛说,“我看得出,斯坦福德,你这么怕担干系,准是事出有因。莫非这家伙脾气坏得吓人,还是怎么的?别跟我这么转弯抹角的。”
“有些事说不清楚,所以就难说喽。”他笑着答道,“福尔摩斯这人,依我看来,对科学未免有点太执著—都到了乎冷血的地步。我记得有一回,他拿了一小撮植物碱,硬要一个朋友尝尝。你要知道,他这样做没有任何恶意,而仅仅是出于一种求知欲,凡事都要对结果有个确切的了解才肯罢休。说句公道话,我相信他自己也会一口把它吞下去的。他似乎对确凿无疑的知识有一种特殊的兴趣。”
“可这很对嘛。”
“没错,可是不能做得太绝呀。事情到了在解剖室里用棍子抽打尸体的地步,总太离谱了吧?”
“抽打尸体?”
“对,就为弄清楚人死以后还能添加多少伤痕。我亲眼见过他这么做。”
“可你还说他不是医科学生?”
“对。天晓得他学的是什么科。得,我们到了,他到底是怎么个人,你可得自己琢磨了。”他正说着,我们已经拐进一条窄巷,穿过一扇小小的边门,进了那座大医院的侧楼。这地方我很熟悉,所以不用别人引路,我们就径自走上那冷冰冰的石头楼梯,沿着一条长长的走廊往前,走廊两旁是刷成白色的墙壁,以及一扇扇深褐色的房门。快到走廊尽头的地方,有一个低矮的拱形岔道,通向化学实验室。
这是一个天花板很高的房间,凌乱地排着许许多多瓶子。几张又宽又矮的桌子横七竖八地放着,上面堆满了曲颈瓶、试管和小型的本生灯(即煤气灯,由德国化学家罗伯特 · 威廉 · 本生创制。),灯上闪烁着蓝色的火苗。实验室里只有一个人,他俯身在稍远的一张桌子上,全神贯注地做着实验。听见我们的脚步声,他回头瞥了一眼,随即一跃而起,欣喜地对斯坦福德喊道:“我找到了!我找到了!”边喊边拿着一个试管朝我们跑来。“我找到了一种试剂,只有碰到血红蛋白时才会产生淀析反应,别的东西都不起作用。”瞧他那喜形于色的神情,恐怕即使他发现了一座金矿,也不会比这更高兴了。
“华生医生,歇洛 · 福尔摩斯先生。”斯坦福德给我们彼此做了介绍。
“您好。”福尔摩斯热情地握住我的手说,他的手劲这么大,很有点出乎我的意料,“我想,您在阿富汗待过。”
“您怎么知道的?”我惊奇地问。
“这没什么,”他轻轻一笑说,“现在的问题是血红蛋白。您想必一定了解,我的这一发现具有极为重要的意义。”
“当然,从化学理论的角度看,这是很有意思的,”我说,“不过在实用上……”
“嗨,老兄,这是年来很实用的法医学发现哩。难道您没看出来,它为我们提供了一种万无一失的血迹检验手段吗?跟我来!”他情急之下,一把抓住我的衣袖,将我拖到刚才做实验的那张桌子跟前。
“让咱们弄一点鲜血。”他说着,用一把细长的锥子在手指上扎了一下,再用一根移液管把渗出的血吸进去,“现在,我把这一丁点儿血加进一公升水里。您瞧见了,这样混合的溶液看上去跟纯水没什么两样。血在溶液里的比例不会超过百万分之一,但我可以肯定,我们照样能看到那种特征很明显的反应。”
他一边这么说,一边往广口玻璃瓶里放进几粒白色的晶体,然后又将一种透明的液体滴了几滴进去。溶液立时变成了很深的红褐色,而且有些许棕褐色的微粒沉淀在玻璃瓶的瓶底。
“哈哈!”他拍着手嚷道,那股高兴劲儿,就像孩子得到了一件新玩具,“您觉得怎么样?”
......
《夏洛书屋:精选版 总有一天会长大》
《青鸟/诺贝尔文学奖获奖作家作品宝库》
十岁的帅小伙狄狄是个调皮鬼,他的漂亮妹妹美狄刚刚六岁,是个文静的小姑娘。狄狄一家人在森林边的小木屋里过着平静的日子,其乐融融,一年到头的生活似乎都一个样,可有时也会有意想不到的事情发生。
这天是圣诞节的前夜,黄昏时分,随着森林里的光线渐渐暗下来,狄狄家的小木屋慢慢被黑夜笼罩。狄狄家的猫和狗都已回到屋子里,它们像往常一样,跑到它们各自过夜的老地方——衣柜两边,各自占据一个角落,蜷伏在地上,把鼻子藏在尾巴下,很快就沉沉地睡去。挂在衣柜旁边墙上的一个鸟笼里关着的那只斑鸠,此时也缩着脖子进入了甜甜的梦乡。
吃过晚饭,妈妈就像往常一样,收拾好厨房,照例来安顿狄狄和美狄上床睡觉。她轻轻走他俩的床边,俯下身来,端详着两个孩子,心里忽然有些难过起来。
明天就是圣诞节了,可是因为从两天前开始,森林里突然刮起了大风,紧跟着,纷纷扬扬的雪也飘了下来。狄狄的爸爸没有办法去砍柴卖钱了,眼看着圣诞节就要到了,可是他们连吃的东西都还不富裕,怎么能有办法给狄狄和美狄买圣诞礼物呢。妈妈看着两个孩子,脸上堆出一丝微笑来掩饰自己的无奈,白天的时候她经过深思熟虑,已经拐弯抹角地跟他们透露了一点这方面的信息,怕的是明天没有礼物的圣诞节会让他们过于失望。
狄狄和美狄可不会为了礼物的事情而烦恼,他们还只是小孩子,况且圣诞节还没到呢,他们很快就像小猪一样呼呼大睡。
妈妈再一次俯下身去端详了一会儿酣睡中的狄狄和美狄,他们醒着的时候顶淘气,有时候烦得人真想揍他们的屁股;可是当他们睡着的时候,模样就像可爱的小天使,总让人忍不住要去亲亲那粉嘟嘟的小脸。
这时,狄狄和美狄的爸爸轻轻推开半开的房门,探进半个脑袋。妈妈没有出声,只是把一根手指放在嘴唇上,做出噤声的手势,示意他不要做声。爸爸轻手轻脚地走了,妈妈亲了亲狄狄的额头,又亲了亲美狄的额头,轻轻地叹了一口气,然后起身吹熄了灯,踮起脚尖轻轻地走了出去。很快,小屋里的一切也都像睡着了一样,静悄悄的,听不到一点声响了。
森林也睡着了,连一丝风也没有。忽然,屋外无声无息闪起一道亮光,这光越来越亮,穿透了百叶窗照进小屋,桌上的灯好像也被这光点着,突然自己亮了。狄狄和美狄被这亮光唤醒,他们揉着眼睛,伸伸懒腰,翻身坐了起来。
狄狄轻轻地喊了一声:“美狄,你还在睡吗?”
“我醒了狄狄。你呢?”美狄应声道。
“没有,”狄狄说,“我没睡,我这不是正在跟你说话吗?”
“今天是圣诞节,对吗?”美狄小心翼翼地问狄狄。
“还没到呢,明天才到圣诞节呢。可圣诞老人今年不会给我们带什么礼物来了……”狄狄想起妈妈白天说的话,心情有些沮丧。
“为什么?”
……
《福尔摩斯探案集/经典译林/(英国)柯南.道尔》
【序言/后记】
译序
柯南·道尔(1859 —1930)出生在苏格兰。他到过伦敦,但在那里住的时间并不长,然而日后的伦敦却以他为荣。他在小说中把歇洛·福尔摩斯的寓所安排在贝街221 号B座。事实上,当时的伦敦有贝街,贝街上却并没有这个门牌号码。伦敦政府为了纪念这位神探,一九三〇年决定增设贝街221B的门牌,并把这座房子划归福尔摩斯博物馆专用。
福尔摩斯能成为风靡全球的小说人物,柯南·道尔自然功不可没。他从苏格兰的爱丁堡大学医学院毕业后,在一个小镇开业行医。平时病人不多,他在闲暇时间阅读大量文学作品,并萌生了写作的念头。他后来回忆这段时日时,这样写道:
我想到了我在医学院的老师乔·贝尔(Joe Bell),想起了他棱角分明的脸和令人难忘的鹰钩鼻,想起了他与众不同、有时显得颇为怪异的行事方式,也想起了他善于从一些被人忽略的细节推理出令人惊讶的结论的本领。如果他当侦探,他肯定会使富有魅力却又缺乏系统性的刑侦方法成为一门乎精确的科学。……我们平时会说,某人非常聪明,但是读者想要看到的是实例——就像贝尔每天在医学院病房里为我们提供的那些实例。这个想法使我感到兴奋。我要先为这个酝酿中的人物取个名字。我不喜欢太容易引起联想的名字,诸如Sharp(锋利的刀刃)、Ferret(侦察者)之类的,我觉得那会引起读者的反感。起先我用了Sheringford Holmes(歇林福德·福尔摩斯),后来才定为Sherlock Holmes(歇洛·福尔摩斯)。在小说中,总不能让他自己来叙述他的业绩吧,那么他就需要有一个伙伴,一个既能参与他的办案过程,又能详细记录破案过程中每个细节的伙伴,一个资质平平却忠诚老实的朋友。这个人物作为福尔摩斯的陪衬,不能太起眼,他应该有个低调的名字,不如就叫Watson(华生)吧。我心中有了这两个角色,就着手写《血字的研究》了。
《血字的研究》完稿后,起先出版并不顺利,然而小说一经出版,便引起了强烈的反响。《利平科特》杂志的编辑部在伦敦的兰厄姆酒店宴请两位作家,一位是奥斯卡·王尔德,另一位就是柯南·道尔。编辑部约请他们为杂志“写点东西”。不久以后,王尔德为他们提供了《道林·格雷的画像》,柯南·道尔则为他们写了另一部福尔摩斯探案小说《四签名》。
《四签名》很快获得了预期中的成功。从此以后,柯南·道尔创作的侦探小说一发而不可收,福尔摩斯和华生不断地出现在《巴斯维尔猎犬》和《恐怖谷》这两部中篇小说,以及《波西米亚丑闻》《红发会》《蓝宝石案》等几十部短篇小说中。柯南·道尔的写作虽有起伏,但几乎一直延续到了他去世之时。从一八八七到一九二九年,柯南·道尔一共创作了以福尔摩斯为主角的探案小说六十部,其中四部是中篇小说,五十六部是短篇小说。
我们从中选译了两个中篇、九个短篇。虽是复译,但我们希望能译出一些新意,尽可能地传达出“柯南·道尔探案小说的阅读快感”(阿加莎·里斯蒂语)来。希翻译的篇目是《血字的研究》《波西米亚丑闻》《蓝宝石案》《银焰马》《海军协定》和《跳舞的小人》,言则翻译了《巴斯维尔猎犬》《红发会》《马斯格雷夫礼典》《希腊译员》和《第二块血迹》。
周希、周言
二〇一八年四月
......
《夏洛书屋:精选版 总有会长大》
《秘密花园》
《极地特快》
......
基本信息 | |
---|---|
出版社 | 天地出版社 等 |
ISBN | 9787545513400 |
条码 | 9787545513400 |
编者 | (美)罗兰·英格斯·怀德 著;伍厚恺 译;毕生工作室 图 |
译者 | |
出版年月 | 2015-04-01 00:00:00.0 |
开本 | 16开 |
装帧 | 平装 |
页数 | 226 |
字数 | 186.00千字 |
版次 | 1 |
印次 | 1 |
纸张 |
暂无商品评论信息 [发表商品评论]
暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]