热门搜索: 中考 高考 考试 开卷17
服务电话 024-96192/23945006
 

杜拉斯作品在中国--翻译与影响/花津学术文丛

编号:
wx1202084381
销售价:
¥63.99
(市场价: ¥79.00)
赠送积分:
64
商品介绍

自传体叙事是重要的文学创作手法之一,也是杜拉斯创作的重要特征之一。随着杜拉斯的作品在中国的译介,自传体叙事成为一些当代作家的模仿对象。本研究对杜拉斯文学作品在中国的译介进行系统梳理的基础上,从文学观、叙述方式、身体写作等几个方面探讨其自传体叙事对中国女作家产生的影响。

胡迅,安徽师范大学外国语学院法语专业教师,法国克莱蒙·费朗第二大学法国文学博士。讲授“不错法语”“法国文学作品选读”等课程,目前主持国家社科基金一般项目和安徽省教育厅人文社科重点项目各一项,已发表法国文学、翻译理论与实践等方向的研究论文数篇。主要从事法国文学、翻译理论与实践等方向的研究。

Introduction
Chapitre 1 Introduction, traduction et reception des oeuvres de Duras en Chine
1.1 Introduction
1.2 Trois periodes de la traduction et de la reception des oeuvres de Duras en Chine
1.3 Introduction et traduction de L'Amant en Chine
1.4 Des malentendus dans la reception des oeuvres de Duras en Chine
Chapitre 2 Etudes sur la traduction des oeuvres de Duras
2.1 Definition et importance de la traduction litt6raire
2.2 Traduction du texte de L'Amant
2.3 Traduction du titre des oeuvres de Duras
2.4 Etudes sur le ph6nomene de retraduction
Chapitre 3 Influence de l'ecriture de L'Amant sur la creation des femmes ecrivains chinoises contemporaines
3.1 Introduction
3.2 Influence de Duras sur des femmes ecrivains chinoises-exemple de Zhao Ning
3.3 Citation de L'Amant
3.4 Ecrivains chinois inspir6s par l'ecriture autobiographique de L 'Amant
3.5 Ecriture personnelle
3.6 Ecriture du corps
3.7 Inspiration des ecrivains chinois de la voix narrative de L'Amant
3.8 Influence de la structure narrative de L'Amant sur les ecrivains chinois
Conclusion
Bibliographie

商品参数
基本信息
出版社 南京大学出版社
ISBN 9787305220531
条码 9787305220531
编者 胡迅
译者 --
出版年月 2020-06-01 00:00:00.0
开本 16开
装帧 平装
页数 240
字数 261000
版次 1
印次 1
纸张
商品评论

暂无商品评论信息 [发表商品评论]

商品咨询

暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]