热门搜索: 中考 高考 考试 开卷17
服务电话 024-96192/23945006
 

小王子+小王子的星辰与玫瑰(圣埃克苏佩里传)(精)

编号:
wx1202384965
销售价:
¥103.68
(市场价: ¥128.00)
赠送积分:
104
商品介绍

《小王子的星辰与玫瑰(圣埃苏佩里传)(精)》
他创作了《小王子》,《小王子》给了他永生。圣埃苏佩里热爱自由与冒险,飞行与写作是他毕生的挚爱。他是飞越雪山、沙漠递送邮件的先锋,几次坠机被困,凭借惊人的意志脱险。二战期间,圣埃苏佩里流亡美国。1943年,他不顾伤病和亲友劝阻,重回飞行侦察中队,投身抗击纳粹德国的一线。1944年,他在执行第八次侦察任务时失踪,时年四十四岁。圣埃苏佩里的经历与观看了四十四次日落并离开地球的小王子极为巧合,是法国文学目前的一则传奇。“他写出了这个时代很温柔的文字,他的人生远比他透露的更丰富。”《小王子》等作品都充满了真实生活的映射,同时饱含着一位孤独的高空飞行员的深沉思索。圣埃苏佩里的人生与写作密不可分,至今仍传奇、神秘而激动人心。
《小王子》
本书是法国有名飞行员作家圣埃苏佩里的代表作,讲述了小王子在自己的小行星上与他喜爱的玫瑰花闹了别扭,于是独自一人开始了宇宙旅行。小王子先后到过六个星球,遇到了形形色色的人,很后到达地球。一只狐狸与小王子成为了好朋友,使他懂得了爱与责任,于是小王子想回到自己的星球与花儿团聚……《小王子》出版不久即风靡优选,不仅深得青少年读者的喜爱,而且也受到了成年读者的欢迎。可以说圣埃苏佩里造就了《小王子》,而《小王子》则成就了圣埃苏佩里。尽管这本书于1943年在美国抢先发售出版,而法国人却更重视它的法国出版年份——1946年。2006年,他们高调为《小王子》过了60大寿,向世界宣布:《小王子》满60岁了!根据《小王子》官方网站公布的期新数据,此书目前已被译成160余种语言,在全世界已销售8000万册,仅在法国的销量就达到1100万册。几年前,法国举办了“20世纪很好法语图书”评选活动,《小王子》力压《追忆似水流年》等巨著,搞得桂冠。

《小王子的星辰与玫瑰(圣埃苏佩里传)(精)》
斯泰西·希夫,普利策奖、古根海姆奖、美国国家人文奖等重大奖项得主,著有多部畅销作品,被誉为“当代美国极具诱惑力的非虚构类作家”。其中,《薇拉:符拉基米尔·纳博科夫夫人》获得普利策传记奖,《埃及艳后:传奇的一生》获得美国笔会奖,《猎巫:塞勒姆,1692》获《时代周刊》年度好书。

《小王子》
《小王子的星辰与玫瑰(圣埃苏佩里传)(精)》
【注】本套装以商品标题及实物为准,因仓位不同可能会拆单发货,如有需要购买前可联系客服确认后再下单,谢谢!

《小王子的星辰与玫瑰(圣埃苏佩里传)(精)》
     靠前章
无垠高空
1927—1928
夜空有星——沙漠只有远方。
大海有岛——沙漠更远处,还是沙漠:建一座堡垒,或一所房子,在沙漠上,你将一无所成。
——柏瑞尔·马卡姆,《夜航西飞》
1928年是安托万·圣埃苏佩里一生中很为安定的日子。他无经济之虞,无情感纠葛,无就业压力。他住在西撒哈拉,房子是五年前从法国漂洋运来的一所木头棚屋。一面朝向大海,涨潮时海浪拍打窗子;另一面朝向沙漠。附有一座很好宏伟的西班牙要塞,城墙上有雉堞,在要塞的映衬下,圣埃苏佩里的木屋显得很矮小,但它守卫着机库。除此之外,笔直的地平线只在游牧人来安扎帐篷时,才会被遮挡住。圣埃苏佩里二十八岁,从前一年10月起,他担任朱比角机场的负责人。十五年后,他这样写道:“住在沙漠里时,我很爱我的房子。”
屋内的家具很简单,一张铺了一层薄草垫的木板当床,还有一扇用两个油桶支起来的门,他伏在上面写作。这张木板床对于身高六英尺两英寸“的飞行员来说太短了;刚到朱比角的头几个月,圣埃苏佩里用一个木箱作为枕头来加长床板,后来一位朋友说可能换个方向睡更舒服。他常给母亲写信,信中列了一份其余物品的清单:一个水壶、一3只金属盆、一台打字机、一架子书、一部发条留声机、一副纸牌、空中邮政公司的记录,还有他所飞航线的档案。圣埃苏佩里的室友是四名法国机械师和十个摩尔人,他们都是空中邮政的员工,同住的还有狨猴吉吉、一条狗、一只大肥猫和一条鬣狗。至于邻居,就是西班牙要塞里的人了,他们的头头是一位官架子很大的卡斯蒂利亚贵族,德·拉·培尼亚上校。当时的西属里奥德奥罗河北岸,即今天的西属撒哈拉,面积大致相当于大不列颠,如今只有摩尔人居住。
我们接有理由认为,朱比角,也就是今天摩洛哥的塔尔法亚小城的机场,是“世界上很荒凉的简易机场”。若在空中邮政公司飞行员这个以身强体壮而出名的群体中提起朱比角,早晚会谈到“神经衰弱”这个词。沙漠有独特的魅力,飞过非洲航线的飞行员们都会毫不吝惜地赞美其无与伦比的美,并声称撒哈拉是他们真正的情人,但人们普遍认为朱比角是一个被上帝抛弃的地方。1929年,圣埃苏佩里刚刚离开,一位记者曾到访朱比角。甚至尚未降落到朱比角的沙地跑道上,他就评论起这地方“悲惨的孤独”。他的评论在进入西班牙要塞后得到了证实,人们的病态令他震惊,他惊讶地发现“他们有着乞丐和强盗的奇怪样貌。他们如此邋遢,仿佛是特意化装出来的。但是,比起邋遢而言,更可怕的是他们的沉默”。他想这惨状是德·拉·培尼亚上校施加的恶毒诅咒,直到一位法国机械师提醒他说:“你难道不知道朱比角是西班牙的军事监狱?” P5-6
《小王子》
    同样,你要是对大人们说:“小王子是存在的,证据是,他长得十分可爱,他常常笑,他想有一只羊。有人想要一只羊,这就可以证明这个人的存在。”大人们听了,一定会耸耸肩膀,把你当做小孩子看待。但你若对他们说:“小王子是从B612小行星上来的。”那他们就坚信不疑,就不会提出一大堆问题来纠缠你。他们就是这个样。不必怪责他们,小孩子对大人应当宽容一些。 的确,对我们这些理解生活的人来说,我们才不在乎那些编号数字哩。我真想像讲神话那样来开始这个故事。我真想这样讲:“从前,有一个小王子,住在一个比他的身体大不了多少的小行星上。他需要有一位朋友……”对于理解生活的人来说,我这样讲,就会更具有真实性。 我可不喜欢人们随随便便地看我的书。我写下这件往事,是煞费苦心的。我的朋友带着他的羊离去已有六年了。我之所以在这里尽力把他描写出来,是为了不忘记他。把一位朋友忘记掉,是可鄙的。并不是人人都有一个朋友。再说,我也可能会变成那些大人那样,只对数目字发生兴趣。 就是为了不忘朋友,我买了一盒颜料和几支铅笔。像我这种年纪的人,要再从事绘画,可是不容易的,因为我从六岁以后,除了画过肚皮开着的和闭起的巨蟒以外,别的都没有画过。当然,我一定要把这些画尽量地画得逼真,不过我毫无把握。往往,这一张画得还可以,另一张又画得不像。还有,关于小王子的身材,我画得有点不大准确。有一处把他画得太高,另一处又画得太矮。对于他的衣服的颜色,我也拿不准。就这样,我摸索着画,这一处试试,那一处改改,好歹凑合起来。很可能在某些重要细节上我画得不对,这得请大家原谅。因为我的这位朋友,从来就没有向我解释清楚,可能他认为我同他一样。但是,很遗憾,我却不能透过箱壁看见小羊。我大概已有点像大人,我可能是老了。 五 就这样,从我们每天的谈话中,我渐渐了解了关于小王子的星球、他的出走、他的游历等许多事情。这些都是出于偶然,是从他的一些无意的吐露中慢慢地得知的。就这样,第三天我了解到关于猴面包树的故事。 这次,也是由羊引起的。突然间,小王子疑虑重重地问我: “羊吃小灌木,这是真的吗?” “是的,是真的。” “啊!我真高兴。” 我不明白,羊吃小灌木并不是什么了不得的事。但小王子接着又说道: “那么,羊也吃猴面包树吗?” 我向小王子解释说,猴面包树并不是小灌木,恰恰相反,它是像一座教堂那么大的树。哪怕是他带上整整一群大象去,也啃不了一棵猴面包树。 一群大象的说法,使小王子笑起来: “那可得把大象一只一只地垒起来,这才容纳得下……” 接着他很有见识地说: “猴面包树长大之前,也是从很小开始的。” “这话不错。可是为什么你要羊去吃幼小的猴面包树呢?” 他回答我说:“哦!那还用说!”似乎这事不说自明。可是要弄懂这个问题,我却得动一番脑筋。 原来,小王子居住的星球上,和所有别的星球上一样,长着有益的和有害的植物,因此,也有好的和坏的种子。可是,种子是看不出来的。它们沉睡在泥土深处,直到其中的一颗,不知怎的,忽然想起要苏醒过来……于是它就伸伸懒腰,开始羞答答地朝着太阳长出一株玲珑可爱的不碍事的小苗。如果是小萝卜或玫瑰的嫩苗,那就让它任意去生长。如果是一株坏苗,一旦辨认出来,就应该马上把它拔去。小王子所住的星球上,有一些很好可怕的种子……这就是猴面包树的种子。在这星球的土壤里,这种树的种子简直多得成灾。对一株猴面包树苗,要是你拔得太迟,那就再也无法把它清除。它会盘踞整个星球。它的树根能把星球钻透。如果星球很小,而猴面包树很多,那它就会把整个星球撑破了。 “这是一个生活纪律的问题。”小王子过后向我说,“当你早上自己梳洗完毕以后,必须仔细地给星球梳洗,必须规定自己按时去拔猴面包树苗。这种树苗刚萌芽时,与玫瑰苗很相像,一旦可以区别出来时,就要把它拔掉。这是一件很令人厌烦的工作,不过也很容易做。” 有,他建议我好好地用心画一幅漂亮的画,好让我家乡的孩子们对这件事有所认识。他还对我说:“如果将来有他们出外旅行,这对他们是很有用的。有时候,人们把自己的工作推迟一点去做,关系不大,但要是遇到拔掉猴面包树苗这种事,迟了一点,那就非造成一场灾难不可。我知道有一个星球,上面住着一个懒汉,他放过了三株猴面包树苗……” 我根据小王子的指点,把这个星球画下来。我从来不太愿意以道学家的口吻来讲话,但猴面包树的危险性,确实大家都知得很少,因此,这一次,我突然打破一向不喜欢教训人的习惯,我说:“孩子们!要当心那些猴面包树呀!”为了使我的朋友们警惕这种危险——他们和我一样,长期和这种危险接触,却没有意识到它的危险性——我花了很大工夫画出这幅画。我提出的这个教训意义是很重大的,花点工夫很值得。你们也许要问,为什么这本书中其他的画,都没这幅画得那么壮观呢?回答很简单:别的画我也曾试图画得好些,却没成功。而当我画这猴面包树时,有一种急切的心情在激励着我。

商品参数
基本信息
出版社 译林出版社 等
ISBN 9787544786089
条码 9787544786089
编者 (美国)斯泰西·希夫
译者
出版年月 2021-05-01 00:00:00.0
开本 16开
装帧 精装
页数 559
字数
版次 1
印次 1
纸张
商品评论

暂无商品评论信息 [发表商品评论]

商品咨询

暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]