热门搜索: 中考 高考 考试 开卷17
服务电话 024-96192/23945006
 

画说唐诗+画说宋词+画说诗经

编号:
wx1202458664
销售价:
¥244.92
(市场价: ¥314.00)
赠送积分:
245
商品介绍

《画说诗经》
1.屠呦呦、周作人、梁思成、林徽因、王国维、琼瑶……他们的名字出自《诗经》,唐寅、苏轼、杜甫、白居易、曹操、李白……他们的用典来自《诗经》,作为中华文化的“元典”,《诗经》有着不可复制的魅力,2500年后的今天,我们怀着敬畏之心,为你唤醒2500年前的声音,重现中国诗歌很初的美。
2.本书采用翻译泰斗许渊冲教授英文底本,配以海派当代艺术家以诗为题所创作中国画。当2500年前的诗歌之美,遇见2500年后的国画之美,中华传统文化之美在此集成。
3.一诗一画一英文,全彩呈现。诗言志,画传情,译无界,一部唯美而易赏的诗经。
4.本书为孔子学院总部/国家汉办推荐图书,上海文化发展基金会重大文艺创作资助项目,同系列《画说唐诗》《画说宋词》一版再版,广受好评。
《画说宋词》
  

《画说诗经》
《诗经》是中国古代部诗歌总集,诞生于二千五百多年前的春秋时代,目前存世三百零五篇,故有“诗三百”之说。本书选用中国翻译文化终身成就奖获得者、北京大学教授许渊冲先生《诗经》英文译本作为底本,邀请陈家泠、戴敦邦、施大畏、刘金贵、张见等19位有名艺术家以国画形式诠释《诗经》。
《画说宋词》
《画说宋词》精选并收录了苏轼、李清照等词人的117首宋词。本书邀请英文翻译家许渊冲教授翻译,英汉对照;邀集陈佩秋、林曦明、陈家泠等30位画师,精心创作了117幅绘画作品对应诠释117首宋词。本书不仅是中华文化精粹的集合,也是中国典籍英译精品,更是当代海派绘画艺术的盛会。

《画说诗经》
译者:许渊冲教授
诗译英法人,北京大学教授,翻译家。在靠前外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著,是有史以来将中国历代诗词译成英、法韵文的专享专家。1999年被提名为诺贝尔文学奖候选人。2010年12月2日获得中国翻译协会用于表彰个人的优选荣誉奖项“中国翻译文化终身成就奖”。
《画说宋词》
许渊冲(1921―),北京大学教授,翻译家。在靠前外出版中、英、法文著译六十余本,包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等中外名著,被誉为“诗译英法专享人”。
1999年被提名为诺贝尔文学奖候选人。2010年获得中国翻译协会表彰个人的很高荣誉奖项“中国翻译文化终身成就奖”。2014年获得靠前翻译界很高奖项之一的靠前翻译家联盟2014“北极光”杰出文学翻译奖。
陈佩秋(1923年生),河南南阳人。毕业于西南联大经济系、国立艺术专科学校。现任上海中国画院艺术顾问、一级美术师,中国美术家协会会员,上海巿美术家协会名誉顾问,上海巿书法家协会顾问,上海巿文史馆馆员,上海大学美术学院兼职教授。
林曦明(1925年生),浙江永嘉人。上海中国画院画师,1996年离休。中国美术家协会会员,上海大学美术学院兼职教授,一级美术师。

《画说唐诗》
《画说宋词》
《画说诗经》
【注】本套装以商品标题及实物为准,因仓位不同可能会拆单发货,如有需要购买前可联系客服确认后再下单,谢谢!

《画说诗经》
“关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑”(《周南·关雎》),“桃之夭夭,灼灼其华”(《周南·桃夭》),“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”(《小雅·采薇》)……以上这些我们耳熟能详的优美诗句都出自《诗经》。
《诗经》是中国古代部诗歌总集,诞生于二千五百多年前的春秋时代,目前存世三百零五篇,故有“诗三百”之说。《诗经》中的作品除极少数几首有作者署名外,大多出自平民和奴隶之手,最后经乐官加工修订而成,这些民歌是《诗经》最精华的部分。
《诗经》、《楚辞》、汉赋、唐诗、宋词、元曲和明清小说是中国传统文化的重要载体,对中国文学艺术乃至世界文学艺术的发展都曾产生过积极的影响。以图解方式传播中国传统文化的做法古已有之,所谓绣像小说即为一例。在读图格外受到青睐的今天,我们将唐诗、宋词和《诗经》以汉英对照、图文并茂的方式呈现给中外读者,希冀让更多的读者共享中国传统文化之精华。
从二〇一二年开始,我们以上海中国画院艺术家为主,同时邀请杭州和南京艺术家以许渊冲先生唐诗、宋词英译本为蓝本创作了二百余幅绘画作品,先后推出了《画说唐诗》和《画说宋词》,一时好评如潮,一版再版,并被国家汉办定为推荐书。上海作为现当代书画艺术重镇,从吴昌硕、任伯年、丰子恺、吴湖帆、林风眠到程十发、陈佩秋、张桂铭,可谓人才辈出,青出于蓝而胜于蓝。今天艺术家们创作虽然用的还是最传统的笔墨纸砚,但他们诠释古人的《诗经》、唐诗和宋词的格局和眼光却完完全全是现代的,因而作品别有一番深意并散发着浓郁的时代气息,似乎多少还有点穿越的味道。
《画说诗经》继续选用中国“翻译文化终身成就奖”获得者、北京大学教授许渊冲先生《诗经》英文译本。从事翻译工作已七十余年的许渊冲先生是一位令人尊敬的翻译家,他的译文追求“信达雅”,有“译笔生花”之誉。他将《诗经》、《楚辞》、唐诗、宋词译成英法韵文,将《包法利夫人》《红与黑》和《约翰·利斯朵夫》译成中文,曾先后出版中外经典著作数十部。二〇一四年许渊冲先生成为亚洲首位荣获国际翻译家联盟“北极光”杰出文学翻译奖的翻译家也是实至名归。我们有幸与他合作多年,实属有缘。这次,上海中国画院陈家泠、戴敦邦、施大畏以及北京的刘金贵、张见等十九位艺术家联手创作了百幅《诗经》绘画作品,成就了《画说诗经》,“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方”(《秦风·蒹葭》)……终于为画说中国传统文化系列三部曲划上了一个圆满的句号。

《画说诗经》
用现代的格局和眼光画说诗经。——新民晚报

商品参数
基本信息
出版社 中译出版社 等
ISBN 9787500154365
条码 9787500154365
编者 许渊冲 译;陈佩秋 等 绘
译者
出版年月 2019-11-01 00:00:00.0
开本 16开
装帧 平装
页数 353
字数 230千字
版次 1
印次 1
纸张
商品评论

暂无商品评论信息 [发表商品评论]

商品咨询

暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]