热门搜索: 中考 高考 考试 开卷17
服务电话 024-96192/23945006
 

我的孤独是一座花园

编号:
wx1202764639
销售价:
¥48.97
(市场价: ¥59.00)
赠送积分:
49
数量:
   
商品介绍

《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》的作者阿多尼斯生长于叙利亚、同时拥有黎巴嫩国籍,素以“精神上的流放者”自居,是世界诗坛享有盛誉的当代阿拉伯杰出的诗人,有评论者称其为“一位偶像破坏者、社会批评家,一位在思想和文学语言方面富于革新精神和现代性的诗人”。从上世纪80年代开始,阿多尼斯开始在欧洲多所大学客座任教,他的作品随后之被译为英语、法语和希伯莱语等多种语言,陆续获得包括布鲁塞尔文学奖在内的各国文学奖项,同时也引起了诺贝尔文学奖评委的兴趣,多年来一直是诺贝尔文学奖的热门人选。

《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》的作者阿多尼斯生长于叙利亚、同时拥有黎巴嫩国籍,素以“精神上的流放者”自居,是世界诗坛享有盛誉的当代阿拉伯杰出的诗人,有评论者称其为“一位偶像破坏者、社会批评家,一位在思想和文学语言方面富于革新精神和现代性的诗人”。从上世纪80年代开始,阿多尼斯开始在欧洲多所大学客座任教,他的作品随后之被译为英语、法语和希伯来语等多种语言,陆续获得包括布鲁塞尔文学奖在内的各国文学奖项,同时也引起了诺贝尔文学奖评委的兴趣,多年来一直是诺贝尔文学奖的热门人选。

《什么是诗歌精神?——阿多尼斯诗选中译本序》 杨炼《“风与光的君王”——译者序》 薛庆国《初的诗篇》选译你的眼睛和我之间  外套  小路(节选)  我与光一起生活  《风中的树叶》选译风中的树叶(节选)  绝望的话语  《大马士革的米赫亚尔之歌》选译堕落  对话  罪过的语言  风的君王  我把岁月交给……  愿望  我对你们说过  今天,我有自己的语言  背叛  死去的神灵  致西西弗  祖国  声音死  亚当  没有死亡的挽歌  《随日夜的领地而变化迁徙》选译昼与夜之树  《戏剧与镜子》选译二十世纪的镜子  贝鲁特的镜子:1967  《对应与初始》选译儿童  初的书  初的爱恋  初的姓名  初的话语  《围困》选译沙漠(之一,节选)致故去一瞬的歌致意义的歌  致写作的歌  《纪念朦胧与清晰的事物》选译短章集锦  《书:昨天,空间,现在》(卷)选译札记《书:昨天,空间,现在》(第二卷)选译T城  Z城  G城  《风的作品之目录》选译身体(节选)  白昼的头颅,倚靠在夜晚的肩膀上(节选)  雨(节选)  印第安人的喉咙(节选)时光的皱纹(节选)  雪之躯的边界(节选)夏天(节选)  窗户(节选)流亡地写作的岁月(节选)灯(节选)  流星的传说(节选)  在意义丛林旅行的向导  《书:昨天,空间,现在》(第三卷)选译穆太奈比的骨灰  《身体之初,大海之末》选译音乐篇·一  音乐篇·二  音乐篇·三  《预言吧,盲人!》选译盲人在预言中记述的几种境况(节选)  《黑域》选译短章集锦  《安静,哈姆雷特:你能嗅到奥菲莉娅的疯狂》选译布满窟窿的被毯(节选)情人啊,你私下还有另一个约会吗?(节选)  日子:草帽(节选)游戏,悲剧的初始(节选)《出售星辰之书的书商》选译诗歌的双唇印在巴格达的乳房上(节选)  字典(节选)夏之书(节选)  门后的童年  

阿多尼斯是位伟大而很好的诗人,他是当代阿拉伯诗歌的先驱,并引领了先锋派诗歌运动……    ——爱德华·萨义德(思想家,美国)    阿多尼斯是二十一世纪*需要的诗人之一,这样的诗人将帮助人们懂得:通过诗歌,通过向谎言及陈腐的思想宣战,所有个人、各种语言都能共享精神的果实与生命之树的果实……    ——博纳富瓦(诗人,法国)    漫游于阿多尼斯广袤的诗歌大陆,我首先感到,这是一次奇特而非凡的经历。他的诗与我们听惯了的“诗的迷醉”,与各种形式上和理论上的创新都大不相同。    ——巴塞拉伯·尼古拉斯科(物理学家,法国)    让阿多尼斯和我*愉快的,莫过于能从对方的字里行间读出“我自己”:不安,震荡,追寻,超越,永远出发,却永无抵达。    ——杨  炼(诗人,中国)

商品参数
基本信息
出版社 译林出版社
ISBN 9787544775120
条码 9787544775120
编者 [叙利亚]阿多尼斯
译者 薛庆国
出版年月 2018-10-01 00:00:00.0
开本 32开
装帧 精装
页数 282
字数 150
版次 2
印次
纸张 一般胶版纸
商品评论

暂无商品评论信息 [发表商品评论]

商品咨询

暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]